Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

¡Nuevo curso online de localización de videojuegos!

Tras muchos meses de esfuerzo, por fin tengo el placer de anunciarte un nuevo curso online que espero que te encante tanto como lo que yo disfruté preparándolo: Traduce y localiza videojuegos como un profesional. Ver el programa y el vídeo del curso «Traduce y localiza videojuegos como un … [Leer más...]

¡Mi manual de localización de videojuegos por fin ve la luz!

Después de muchas horas de trabajo, por fin tengo el placer de anunciar que mi manual de localización de videojuegos ya está disponible tanto en papel como en versión digital gracias a la editorial universitaria Síntesis. El manual está tan recién sacado del horno que todavía me tienen que llegar … [Leer más...]

¿De qué te gustaría que hablara en EnTRetextos (y ENETI)?

La semana que viene iré a Valencia a dar una ponencia en formato entrevista sobre localización de videojuegos con motivo del congreso EnTRetextos. Aunque la idea es que participe el público asistente, también sería genial poder dar respuesta a las preguntas que más se plantean estudiantes y … [Leer más...]

2014 fue muchísimo más que algo más que traducir

Aunque tarde (¡feliz 2015!), me gustaría dejar constancia como siempre he hecho de los logros que he tenido en 2014 y de lo que depara el 2015. Acabo de leer mi anterior entrada de Una vez más, 2013 fue un año de algo más que traducir y me ha encantado ver que he conseguido la mayor parte de mis … [Leer más...]

Traduversia: cursos online por y para traductores

Me encuentro hasta nervioso mientras escribo esta entrada. Y es que, durante estos últimos 7 meses, he estado trabajando duro con Rafael López Sánchez, del blog Jugando a traducir, para crear Traduversia, un espacio con información y cursos online por y para traductores. ¿Por qué crear otra empresa … [Leer más...]

Entrevista en Hobby Consolas sobre traducción de aficionados y romhacking

¡Extra, extra! Para el último número de Hobby Consolas (n.º 272), Alberto Lloret, redactor jefe de tal emblemática revista, decidió hacerme una entrevista para su genial reportaje sobre traducción de aficionados en el mundo de los videojuegos. El reportaje es realmente completo y los más veteranos … [Leer más...]

LocJam: competición de localización de videojuegos del 5 al 13 de abril

¡Atención, traductores de videojuegos! Reservad un hueco para trabajar duro desde el sábado 5 al domingo 13 de abril de 2014, ya que esa semana se celebrará LocJam, la primera competición de localización de videojuegos. Tanto si eres estudiante como traductor profesional, prepárate para darlo todo … [Leer más...]

Traducción de videojuegos y más en las jornadas de orientación profesional de la FTI de Granada

Actualizo brevemente el blog para comentaros que el 27 de marzo daré una charla sobre preguntas y respuestas del mundo de la localización de videojuegos para estudiantes en… ¡Granada! :D Las jornadas son para alumnos de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, pero si … [Leer más...]

Me incorporo al módulo de localización de videojuegos del METAV

¡Extra, extra! Tengo el placer de anunciaros que está todo listo para mi incorporación como profesor colaborador del módulo de localización de videojuegos del Máster Europeo en Traducción Audiovisual (METAV) de la Universidad Autónoma de Barcelona (ojú, qué frase más larga). :) En concreto, daré una … [Leer más...]

Una vez más, 2013 fue un año de algo más que traducir

Al igual que ya han hecho otros blogs de traducción como Jugando a traducir, es hora de reflexionar sobre lo que uno ha hecho y aprendido durante 2013, así como de pensar en el futuro inmediato. Por supuesto, esta es una entrada bastante personal, pero como a mí me gusta conocer a los autores de los … [Leer más...]