Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Una vez más, 2013 fue un año de algo más que traducir

Al igual que ya han hecho otros blogs de traducción como Jugando a traducir, es hora de reflexionar sobre lo que uno ha hecho y aprendido durante 2013, así como de pensar en el futuro inmediato. Por supuesto, esta es una entrada bastante personal, pero como a mí me gusta conocer a los autores de los blogs que sigo, pues aquí está para el que le interese. 🙂

Lo mejor de 2013

2013 ha tenido una barbaridad de cosas buenas a nivel personal y profesional. Algunas de ellas han sido las siguientes:

  • He vuelto a superar el nivel de facturación del año pasado. Esto ya lo dije el año pasado, pero por increíble que parezca (sobre todo para mí), así ha sido.
  • He recomendado varias veces a otras personas. Siempre sienta bien ayudar a clientes (incluso desconocidos) y a compañeros con más disponibilidad que tú cuando no puedes hacer un trabajo o una oferta no te interesa.
  • He pasado de la gente de mierda. No sé cuál fue el catalizador, pero por marzo o así dejé de preocuparme por lo que mis detractores dicen y centrarme en quienes verdaderamente me importan. Prefiero invertir mi tiempo en cosas positivas para mí antes que caer en su juego.
  • No me ha temblado el pulso para pedir un mínimo de 8 céntimos para agencias o 10 en el caso de clientes directos. Lo valga o no lo valga (para otros), yo desde luego me aseguro de que mis clientes valoren mis servicios precisamente por el valor añadido que les aporto.
  • Cifra récord: 18 céntimos para un servicio de traducción + revisión + control de calidad. Y, por increíble que parezca, hay clientes dispuestos a pagar 15 céntimos por un trabajo urgente y más de una vez. En 2007 ganaba unos 900 euros prorrateados al mes: creo que con toda mi experiencia y marketing realizado, los ingresos deben aumentar en consonancia. Todo llega.
  • He probado a pedir tarifas mínimas. Y, como sospechaba, los clientes están dispuestos a pagarlas. Procesar un archivo en Trados, documentarse y hacer una factura lleva tiempo si te mandan solo 60 palabras, así que hay que asegurar un mínimo.
  • He creado un curso online en vídeo de localización de videojuegos. A pesar de la frustración inicial (que comenté en esta entrevista), tuve la tenacidad suficiente para terminar algo que me había propuesto hacía ya mucho tiempo. En dos meses y pico se han matriculado 105 personas y ya cuenta con 30 reseñas positivas, lo que me genera una satisfacción increíble por el esfuerzo que le dediqué.
  • Estrené web profesional y el blog tuvo un gran rediseño, por no hablar del vídeo que lancé sobre la profesión del traductor de videojuegos. Y todo gracias al trabajo de Geekia. Confirmo que la inversión mereció la pena: por ejemplo, el encargo de los 18 céntimos fue a través de mi web. 😉
  • He realizado las inversiones que preveía desde principios de año. Escribo esto en una bestia parda híbrida, la Surface Pro 2 de Microsoft; en mi bolsillo llevo el Samsung Galaxy Note 3, que tantas veces me ha ayudado cuando he estado fuera; en el maletín tengo el nuevo Kindle Paperwhite, que me permite leer mucho más cómodamente; y en casa me espera una televisión Sony KDL-32W650 con SmartTV que se ve escándalo (siempre he tenido televisores muy cutres). No podría empezar el 2014 mejor equipado.
  • Fui padrino de la promoción 2009-2013 de Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Fue realmente un honor compartir mis palabras con todos aquellos que amablemente decidieron que yo fuera su padrino y una experiencia que será difícil de olvidar. Aquí está el discurso.

Lo no tan bueno de 2013

Dicen que el cerebro tiende a olvidar los malos momentos, y si os digo la verdad, me ha costado hacer una (pequeña) lista de cosas que no han ido tan bien este año. Veamos:

  • Sigo sin estar tan en forma como me gustaría. A pesar de haber empezado a hacer deporte con muchas energías a partir de abril, en junio fui dejando de salir a correr y no he vuelto a hacerlo desde entonces. Me queda el consuelo de que casi todos los días suelo acabar andando una hora.
  • No he escrito en el blog todo lo que me habría gustado. Por ejemplo, estas Navidades quería escribir un par de entradas sobre regalos para traductores, pero al final la falta de tiempo me ha llevado de nuevo a la dejadez (menos mal que Traidlation lo ha hecho).
  • He trabajado demasiado (con el consecuente estrés). Aunque en general creo que he trabajado menos que el año pasado, los dos últimos meses han estado taaaan cargados de trabajo que siento que, una vez más, he trabajado demasiado y le he prestado poca o nula atención a otros aspectos que debería cuidar más (por ejemplo, el marketing del curso de videojuegos pasado el lanzamiento).
  • No me han pagado y he tenido que perseguir a algún cliente. Pero eso ya no me pasa más con clientes directos: a partir de ahora, si el cliente es nuevo, pido un adelanto del 40 %. Prefiero no jugármela, porque hasta hace poco me debían unos cuantos dineros.
  • Las muelas han sido mi enemigo a finales de año. Parte del estrés de los dos últimos meses tiene que ver con que me tuvieron que quitar las muelas del juicio (las dos que me faltaban). La cosa se complicó y tardó en cicatrizar algo más la herida, y poco después tuve que ir a que me hicieran una endodoncia. No le deseo a nadie tener dolor de muelas más de un mes junto con mucho estrés.

Propósitos para 2014

Después de este resumen, por supuesto que tengo varios propósitos para 2014. ¡Allá van!

  • Trabajar menos y mejor y decir que no. Prefiero cobrar menos y tener más tiempo libre. En serio. Pero es que acabo en tantos fregados por diferentes frentes que de verdad que me cuesta. Para que os hagáis una idea, tengo que traducir 10.000 palabras, revisar un manual en PDF y hacer unos cambios para el 5 de enero. ¡Pero es que son proyectos que me gustan de clientes fieles! Debo aprender a seleccionar y a decir que no (pero en este caso concreto es un sí ;)).
  • Aprender a gestionar mejor mi tiempo. Nunca me he considerado improductivo, y sinceramente no me veo en la necesidad de probar métodos como la técnica Pomodoro, porque cuando tengo que trabajar quito todas las distracciones. Sin embargo, tras asistir a una ponencia de Tenesor Rodríguez sobre este mismo tema, voy a intentar optimizar mi tiempo. Ya estoy en el primer paso, que es leer el libro Making it all work de David Allen sobre la archiconocida metodología GTD (que no tiene nada que ver con la técnica Pomodoro).
  • Hacer más ejercicio. Tengo que retomar la rutina de hacer ejercicio como sea. Cuando hago ejercicio me siento muy bien, pero tarde o temprano acabo dejándolo, sobre todo porque tengo demasiado trabajo. Si consigo los dos primeros propósitos, creo que logaré cumplir este propósito.
  • Darle mucho más peso al blog. Después del lanzamiento de mi nueva web y el rediseño del blog, tengo que meterle caña al blog. Escribo porque me gusta, pero en este punto de mi vida necesito buscar una motivación adicional para no dejarlo abandonado. Gracias a la visibilidad que me otorga el blog he conseguido obtener bastantes ingresos con el curso de localización de videojuegos y algunos encargos, así que tengo que seguir invirtiendo tiempo en el blog como si fuera parte de mi negocio.
  • Leer y formarme más. Tengo un montón de libros pendientes que leer y un montón de cursos de Udemy que hacer a los que ya estoy apuntado. Con el Kindle estoy cumpliendo el objetivo de leer más: a ver si puedo decir de lo mismo de la formación online el año que viene.

A principios de año me dije a mí mismo que 2013 iba a ser un gran año, y mientras escribía esta entrada, desde luego he podido comprobarlo. No sé qué esperar para 2014, pero yo creo que será un año en el que por fin lograré un buen equilibrio entre trabajo y tiempo libre. Ya os contaré. 🙂

Pablo Muñoz en la playa de Almería

Y vosotros, ¿os sentís identificados con algún punto? 😀

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

34 comentarios

  1. Feliz 2014, Miguel! 🙂

    Felicidades por tu post y por los logros de este 2013.

    La verdad es que sí me siento algo identificada con algunos. ¡Yo también he superado mi nivel de facturación del año pasado!¡Yey! Aunque también he trabajado de más, y por culpa del estrés que eso conlleva, al fina me he apalancado un poco y no he hecho apenas nada de deporte. Para mí es uno de los puntos negros de ser freelance, que sin apenas darte cuenta puedes llegar a pasarte una semana entera sin haber salido de casa ni que sea para pasear un rato, pero bueno, todo es ponerse con más ganas. A ver si este nuevo año logro volver a practicar deporte como antes. 🙂

    • ¡Hola, Katia!

      Vaya, ¡me alegro de que hayas superado tu nivel de facturación también! Pero parece que estamos “condenados” a trabajar más para ello… Tenemos que buscar la manera de conseguir un equilibrio entre trabajo, ingresos y deporte. 😛

      ¡Feliz 2014!

  2. Hola 🙂

    En resumen, ha sido un año increíble. Según cuentas, te ha ido todo fenomenal. Lo de perseguir a dos o tres clientes nos pasará toda la vida (imagino). Y si no perseguimos a los clientes será a Hacienda o similares. 😀

    Además, cuentas que has progresado en números, en tomar todavía mayor seguridad a la hora de plantar cara a las tarifas. Has dado una charla como padrino en una universidad muy importante (esto tuvo que gratificar y dar pilas de una manera sobrehumana, imagino). ¿Qué más quieres? A nivel profesional creo que se podría pedir poco más. Me alegra saber que tienes un nivel de exigencia alto. Así debe ser, ¿no? Conformarse aburre muchísimo.

    Espero que vaya bien la nueva convivencia también. 🙂

    ¡Feliz 2014!

    Devadip -> @TraductorJur

    • ¡Hola, Devadip!

      Sí, lo cierto es que no me creo ni yo lo que he conseguido durante todo este 2013. xD El nivel de exigencia ha sido realmente alto, y por eso mismo mi próximo objetivo es tener un buen nivel de exigencia, pero sin pasarme, porque como podrás imaginar, hay muuuuchas horas de trabajo detrás de todos esos logros, y a veces preferiría estar en una playa del Caribe o leyendo tranquilamente. Ya te digo, todo se trata de buscar el mejor equilibrio posible. 🙂

      ¡Muchas gracias por comentar y feliz 2014! 😀

      Pablo

  3. ¡Hola, Pablo! Es imposible no sentirse identificado con algunas de tus experiencias, sobre todo en los errores (porque todos los cometemos una y otra vez) y en los propósitos (eso que todos los traductores deseamos año tras año pero que casi nunca cumplimos). En particular, creo que todos los traductores empezamos todos los años con propósitos comunes: no trabajar por tarifas inferiores a X, organizarnos mejor, seguir formándonos, hacer deporte, saber decir que no, dar más peso al marketing y a las redes sociales, etc. En mi caso, a esos propósitos se suman (spoiler de la entrada que no voy a publicar 😛 ) el centrarme más en mis especialidades (para convertirme algún día en eso que llaman «experto») y empezar a estudiar otro idioma, aún por decidir, además de otros proyectos que no desvelaré por miedo al fracaso (¿no dicen que si pronuncias tus deseos en voz alta no se cumplen?).

    ¡Feliz 2014 y que todos nuestros propósitos se hagan realidad!

    • ¡Hola, Sara!

      Je, je, sí, supongo que en realidad a todos nos gustaría hacer más deporte y “cotizarnos” mejor, pero oye, ¡reconocerlo es el primer paso!

      Trabajar en tus especialidades te ayuda a ofrecer un servicio mejor y trabajar más rápido y con más seguridad. Yo este año he hecho muchas cosas relacionadas con la tecnología (¡me encanta!) y en 2014 espero seguir haciéndolo. Aunque traducir videojuegos me parece más bonito, reconozco que me pirra traducir notas de prensa sobre nuevos productos y cosas así. 🙂

      ¡Ya nos contarás en tu entrada (;)) qué nuevo idioma quieres aprender!

      Pablo

  4. ¡Hola, Pablo! Sin duda 2013 ha sido un año fantástico. Ojalá que en 2014 podamos seguir creciendo y cumpliendo nuevos objetivos (y sin dolores de muelas a ser posible) :-D. ¡Un abrazo y que empieces bien el año!

  5. aglezamador dice:

    Un placer trabajar contigo, Pablo 🙂 Enhorabuena por todo lo que has conseguido en este 2013 y ojalá que cumplas todo lo que te propones para 2014.

  6. <3

  7. Hugo Alcalá dice:

    ¡Enhorabuena, Pablo! Por lo que veo ha sido un año muy, muy bueno. ¡Espero que 2014 te vaya incluso mejor! Y a ver si coincidimos antes de otro ENETI 😛 ¡Un saludo!

  8. ¡Abrumador!

    Me alegro muchísimo por todos tus logros. Muchos de ellos son mis objetivos de 2014 (sobre todo facturar más, que a este paso me veo viviendo con mis padres hasta el día del juicio final, jaja)

    En serio, me alegro mucho por ti y por Merche ¡a por 2014 con mucha más fuerza!

    Un abrazo.

    Lourdes

    • ¡Muchas gracias, Lourdes! Ya verás como sí. Ya te digo, yo siempre tengo muy presente que empecé por lo más bajo. Pero con los años tienes que ir hacia arriba, no al revés. 🙂

      ¡Feliz años, nos vemos pronto! 🙂

  9. Una gran sorpresa verme enlazado a tu blog. Me alegro de que hayas dejado atrás a esa gente de mierda, sobre todo con el último párrafo:

    “Sólo existe una forma de lidiar con las personas de mierda: IGNORARLOS POR COMPLETO. No les hables, no les escribas, no pienses en ellos, no gastes ni un solo minuto de tu día en eso. Lo más importante de todo es no criticarlos, ni en tu cabeza ni con los demás. No hables mal de ellos. No existen. Imagina que eres una sartén de teflón y que todo te resbala. Es la única forma de mantenerse a flote.”

    Al principio cuesta, pero luego le coges el gustillo y te quedas sólo con la gente buena, la que te ayuda a crecer y a la que haces crecer tú.

    ¡Feliz año!

    • ¡Hola, Toni! Gracias a ti por guardar esa entrada de Acapulco70, ya que ahora está desparecida…

      Sin duda alguna, creo que parte mi crecimiento se debe a que me olvidado de esa gente por la que tantas veces he perdido tiempo y energías. 🙂

      ¡Feliz 2014!

      Pablo

  10. Enhorabuena, has tenido un año realmente excepcional.
    Me ha parecido muy interesante lo de cobrar un 40% por adelantado a los clientes directos, eso lo voy a aplicar 😉 y espero que consigas todos tus propósitos para el 2014.
    Uno de los míos es escribir un blog e intentar acudir a eventos y congresos de traducción, quizás coincidamos en alguno. Otro propósito es terminar tu curso de localización de videojuegos, me gustó mucho y lo he ido dejando ”en pequeñas dosis”.

    Cheers!
    Alicia Pérez

    • ¡Muchas gracias, Alicia! Yo escuché eso del adelanto a otros traductores después de que me pasara a mí… Así que ya sabes, ¡que corra la voz! Y que sigas disfrutando del curso, je, je. 🙂

      Un saludín,

      Pablo

  11. Yo también puedo decir que he tenido un 2013 estupendo. Estoy segura de que 2014 será aún mejor ^_^

    ¡Te deseo un año lleno de felicidad y éxitos, Pablo!

  12. Feliz 2014 a ti también, Pablo.

    Aunque a veces es normal pensar que no has dado el 100%, estas cosas hay que intentar verlas con perspectiva. Para muchos traductores noveles y curiosos sobre nuestra profesión has sido, eres y seguirás siendo un modelo a seguir de constancia y trabajo duro. Y si eso, además de escribir en un blog, ser profesor universitario y sacar tiempo para traducir videojuegos no es digno de admiración que venga alguien y me lo diga.

    ¡Un abrazo fuerte! 🙂

  13. ¡Hola, Pablo! Me ha encantado ver lo bueno que ha sido el 2013 en general para ti, quitando lo del dolor de muelas (se lo que es, porque a mi también me quitaron dos muelas del juicio este año). Espero que el 2014 sea incluso mejor y sin duda, ¡haz siempre deporte!

    ¡Un abrazo!

    Pablo.

    • Pablo Muñoz Sánchez dice:

      Je, je, ¡pues fíjate que ayer me dolieron inexplicablemente un rato! Espero que no sea una premonición. 😛

      ¡Que el 2014 te sea genial! 😀

      Pablo

  14. Enhorabuena Pablo. ¡Subir un 25% la facturación con la que está cayendo es impresionante! Ya te pediré consejo 🙂

    • Pablo Muñoz Sánchez dice:

      Ha sido a costa de trabajar mucho… Hoy voy a despedir el año trabajando. :S

      ¡Feliz 2014!

  15. Álvaro dice:

    Me alegto de que todo te haya ido bien este año, Pablo, se nota que te lo has currado y te has puesto unos objetivos ambiciosos pero realizables, que es de lo que se trata.
    En mi caso, este año pretendo que sea en el que dé el salto al mundo del traductor autónomo, con el hándicap (o no, ya se verá) de no tener la carrera en TI. Y todo lo que ello conlleva de búsqueda de clientes, creación de web, especialización, horas y horas de márketing, qué te voy a contar XD. Espero que el año que viene a estas alturas tenga parte del camino recorrido. Feliz año!

  16. Pablo Muñoz Sánchez dice:

    ¡Hola, Álvaro!

    Vaya, te espera un 2014 cargadito entonces. Yo te recomiendo prestarle mucha atención primero a la creación de la web y luego marketing (pero con objetivos, porque si no, te puedes extender demasiado en esta fase). Poco a poco las cosas irán llegando. 😉

    ¡Feliz 2014!

  17. Hola, Pablo:

    Pues que el 2014 te traiga todo eso que pides.

    Y enhorabuena por lo conseguido.

    ¡Feliz 2014!

  18. Me alegro mucho de que el 2013 fuera un buen año. Ahora a seguir trabajando y creciendo para que el 2014 sea aún mejor. 😉

    Un saludo desde Barcelona, Pablo.

Trackbacks

  1. […] los logros que he tenido en 2014 y de lo que depara el 2015. Acabo de leer mi anterior entrada de Una vez más, 2013 fue un año de algo más que traducir y me ha encantado ver que he conseguido la mayor parte de mis objetivos. […]

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*