Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Nuevo curso online en Traduversia sobre revisión, control de calidad lingüístico (LQA) y perfeccionamiento de traducciones

¡Hola! Tan solo quería dejar constancia por aquí que ya está disponible un nuevo curso online que imparto en Traduversia. 🥳 En este curso, intento transmitir todo lo que he aprendido como revisor desde hace más de 10 años para que puedas ofrecer servicios de revisión y LQA y seas mejor … [Leer más...]

Nace Traduespresso, un nuevo pódcast de traducción

Hoy tengo el placer de presentarte #Traduespresso, el nuevo proyecto que hemos montado @rlstradu y servidor. 😊 Se trata de un pódcast donde Rafa y yo hablamos de distintos temas de traducción, pero también de algunas cosas más personales. De hecho, no es un pódcast al uso porque son … [Leer más...]

Entrevista en En sincronía sobre localización y control de calidad

Ya está disponible la entrevista que me hicieron en el pódcast "En sincronía" sobre localización y control de calidad! 😃 Enlace para escuchar el programa en la web de En sincronía https://www.youtube.com/watch?v=PS19Kt58Y1w La verdad es que me lo pasé genial contando batallitas y … [Leer más...]

Cómo pasar una prueba de traducción de software y aplicaciones

En este vídeo te explico todo lo que yo haría para superar con éxito una prueba de localización de software y aplicaciones. ;) https://youtu.be/NAeBnifyW7c … [Leer más...]

En traducción, el orden de los factores SÍ que altera el producto

En este vídeo te explico con tres ejemplos por qué el orden de los factores sí que importa en una traducción. https://youtu.be/4YVGACMqo00 … [Leer más...]

Evita que una agencia de traducción te estafe

¡Hola! Aquí te dejo un vídeo sobre lo que suelo hacer cuando me contacta una agencia de traducción o cuando quiero contactar con una después de haber visto una oferta de trabajo. ¡Espero que te sea útil! :) https://youtu.be/zEEalQqmUhg … [Leer más...]

Cómo pasar una prueba de traducción de localización de videojuegos

Aquí te dejo un vídeo que espero que te sea muy útil, ya que cuento todo tipo de trucos y estrategias que puedes emplear para superar una prueba de traducción de videojuegos. :D https://youtu.be/GCe1ESNYxYs … [Leer más...]

Música de videojuegos para motivarte y entrenar

¡Hola! Esto es un poco offtopic, pero el otro día estaba ocioso e hice una compilación de música de videojuegos animada para mantener la motivación (sobre todo en tareas pesadas y algo mecánicas) e incluso entrenar (la he probado corriendo y haciendo calistenia, y va de lujo … [Leer más...]

Teclados y ratones ergonómicos para traducir y revisar

¡Hola! Os dejo por aquí un vídeo que hemos publicado Judit Jiménez Cuenca y servidor en Traduversia sobre los teclados y ratones ergonómicos que usamos en nuestro día a día para traducir y revisar. ¡Espero que os guste! :) https://www.youtube.com/watch?v=O0zAsrPIQ4Y … [Leer más...]

Cómo perfeccionar la traducción de un sitio web

¡Muy buenas! Hoy os dejo un truquito en vídeo para dejar la traducción de una página web niquelada a nivel de diseño, que también forma parte de la experiencia de usuario y, cómo no, del proceso de localización. ;) https://www.youtube.com/embed/-WsZkYw6qng Sobre esto ya escribí también hace … [Leer más...]