Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Nace Traduespresso, un nuevo pódcast de traducción

Hoy tengo el placer de presentarte #Traduespresso, el nuevo proyecto que hemos montado @rlstradu y servidor. 😊Se trata de un pódcast donde Rafa y yo hablamos de distintos temas de traducción, pero también de algunas cosas más personales.De hecho, no es un pódcast al uso porque son … [Leer más...]

Entrevista en En sincronía sobre localización y control de calidad

Ya está disponible la entrevista que me hicieron en el pódcast "En sincronía" sobre localización y control de calidad! 😃Enlace para escuchar el programa en la web de En sincroníahttps://www.youtube.com/watch?v=PS19Kt58Y1wLa verdad es que me lo pasé genial contando batallitas y … [Leer más...]

Cómo pasar una prueba de traducción de software y aplicaciones

En este vídeo te explico todo lo que yo haría para superar con éxito una prueba de localización de software y aplicaciones. ;)https://youtu.be/NAeBnifyW7c … [Leer más...]

En traducción, el orden de los factores SÍ que altera el producto

En este vídeo te explico con tres ejemplos por qué el orden de los factores sí que importa en una traducción.https://youtu.be/4YVGACMqo00 … [Leer más...]

Evita que una agencia de traducción te estafe

¡Hola! Aquí te dejo un vídeo sobre lo que suelo hacer cuando me contacta una agencia de traducción o cuando quiero contactar con una después de haber visto una oferta de trabajo. ¡Espero que te sea útil! :)https://youtu.be/zEEalQqmUhg … [Leer más...]

Cómo pasar una prueba de traducción de localización de videojuegos

Aquí te dejo un vídeo que espero que te sea muy útil, ya que cuento todo tipo de trucos y estrategias que puedes emplear para superar una prueba de traducción de videojuegos. :Dhttps://youtu.be/GCe1ESNYxYs … [Leer más...]

Música de videojuegos para motivarte y entrenar

¡Hola! Esto es un poco offtopic, pero el otro día estaba ocioso e hice una compilación de música de videojuegos animada para mantener la motivación (sobre todo en tareas pesadas y algo mecánicas) e incluso entrenar (la he probado corriendo y haciendo calistenia, y va de lujo … [Leer más...]

Teclados y ratones ergonómicos para traducir y revisar

¡Hola! Os dejo por aquí un vídeo que hemos publicado Judit Jiménez Cuenca y servidor en Traduversia sobre los teclados y ratones ergonómicos que usamos en nuestro día a día para traducir y revisar. ¡Espero que os guste! :)https://www.youtube.com/watch?v=O0zAsrPIQ4Y … [Leer más...]

Cómo perfeccionar la traducción de un sitio web

¡Muy buenas! Hoy os dejo un truquito en vídeo para dejar la traducción de una página web niquelada a nivel de diseño, que también forma parte de la experiencia de usuario y, cómo no, del proceso de localización. ;)https://www.youtube.com/embed/-WsZkYw6qngSobre esto ya escribí también hace … [Leer más...]

Curso nuevo GRATIS sobre localización y traducción audiovisual en Traduversia

¡Hola! Simplemente quería comentarte que en Traduversia hemos lanzado un nuevo curso GRATUITO sobre localización y traducción audiovisual que está siendo todo un éxito por ahora (¡muchas gracias a todas las personas que os habéis apuntado ya!).Te lo dejo por aquí. ;)Localización y traducción … [Leer más...]