Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

¡Nuevo curso online de localización de videojuegos!

Tras muchos meses de esfuerzo, por fin tengo el placer de anunciarte un nuevo curso online que espero que te encante tanto como lo que yo disfruté preparándolo: Traduce y localiza videojuegos como un profesional.

Traduce y localiza videojuegos como un profesional

 

Este curso online de localización de videojuegos es de los pocos que son eminentemente prácticos actualmente. Mi otro curso de introducción a la localización de videojuegos es una mezcla de teoría útil y ejemplos prácticos de los que aprender, mientras que este curso está estructurado por proyectos en los que trabajarás de la forma más realista posible.

Por un lado, aprenderás y usarás herramientas de traducción asistida (TAO) de software libre o gratuitas para que, aparte de saber traducir correctamente, domines las herramientas de trabajo y los archivos que se ven en el sector de la localización de videojuegos.

Por otro lado, traducirás entre 500 y 3000 palabras según el proyecto, por lo que tendrás volumen de sobra para saber cómo lidiar con todo tipo de etiquetas, limitaciones de caracteres, creatividad, problemas de contexto, etc.

Por último, cada lección incluye un «modo Pro» que te permitirá aprender otras cosas más allá de traducir videojuegos en sí, como localizar gráficos, alinear archivos originales y traducidos para crear memorias de traducción, o crear informes de errores de localización.

En definitiva, junto con la base teórica de mi curso de introducción a localización de videojuegoseste curso te ayudará a tener una gran preparación práctica y convertirte en un traductor profesional de videojuegos.

Ver el programa y el vídeo del curso «Traduce y localiza videojuegos como un profesional»

Packs en los que se incluye este curso

También tienes la oportunidad de ahorrar si te apuntes a este curso mediante estos packs de cursos online:

Me hace mucha ilusión seguir poder ofreciendo nuevos cursos a un coste asequible para ti. Espero que a ti también. 🙂

¡Te espero en Traduversia! 😀

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*