Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

ForoTraduversia, una nueva comunidad de traductores

ForoTraduversia - Una comunidad de traductores para hablar de traducción

¡Hola, querido traductor!

Aunque llevo escribiendo en este blog de traducción durante más de 10 años, a partir de ahora publicaré nuevo contenido en ForoTraduversia, una nueva comunidad dirigida a traductores (e intérpretes también, por supuesto) para hablar sobre todo tipos de temas relacionados con el mundo de la traducción.

Siempre me ha encantado compartir con todo el mundo mis reflexiones aquí en Algo más que traducir, pero creo que la verdadera “chicha” siempre ha estado en los comentarios, así que pienso que este foro/comunidad puede ser un gran lugar donde seguir compartiendo contenidos de una forma más centralizada y bajo el nombre de Traduversia. 🙂

Algunos de los hilos más interesantes que hay por ahora son:

Puedes registrarte en cuestión de segundos; de hecho, para mayor comodidad, puedes hacerlo con tu cuenta de Google, Facebook o Twitter en un momento (solo se compartirá el correo, nombre y foto para rellenarlos en los datos del foro).

Te invito a que te registres en ForoTraduversia para enriquecer los debates sobre la profesión de la traducción con tus conocimientos y experiencia.

¡Te espero allí! 😉

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

8 comentarios

  1. Fernando Gabriel Gregoire dice:

    ¡Qué bueno que hayas vuelto a escribir, Pablo!
    Te felicito por esta nueva comunidad. Procuraré registrarme para seguirte la pista allí y, respecto de lo poco que se puede permitir un profano cual quien suscribe, tratar de colaborar con mis pareceres como hice ocasionalmente en los comentarios de este blog que, dicho sea, gracias a tu esfuerzo motiva que muchos reflexionemos sobre cuestiones que de otro modo quizá no nos plantearíamos.

    ¡Saludos y mucha suerte en este proyecto!

    • ¡Gracias, Fernando!

      Tus aportaciones son siempre geniales, así que, desde luego, serás más que bienvenido por ForoTraduversia. Espero que encuentres la plataforma que usamos para el foro accesible para ti, ya me dirás. 🙂

      Un saludo,

      Pablo

  2. ¡Gracias, Pablo, muy interesante!
    Voy a registrarme.

  3. He descubierto el foro y me parece de lo más útil! Genial idea, ojalá siga evolucionando como lo esta haciendo.

  4. Hola Pablo!

    Gracias por la información del foro. Y esta web la abandonas de forma indefinida? Por cierto me encanta lo que haces en el nicho de traducción de videojuegos. Soy un Gamer aficionado 😉

    Saludos!

  5. Marco dice:

    Genial Pablo. Felicidades por tu trabajo. Es un placer leerte.

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*