
Pues bien, el Portal lingüístico de Microsoft ofrece la posibilidad de descargar la guía de estilo para español (y para otros idiomas, claro), así como realizar consultas terminológica en la gigantesca base de datos terminológicas de productos de Microsoft. Por supuesto, en esta base de datos no solo se pueden buscar términos informáticos, sino otros muy comunes como best practices, cuya traducción propuesta por Microsoft es “procedimientos recomendados” o “recomendaciones” según el contexto. Desde luego, un gran recurso para traductores.

















Genial, voy a descargarla.
Gracias.
Me pareció muy interesante el artículo. El uso del español neutro es muy importante para los traductores, como explico acá: http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/el-espanol-neutro-2008-12-24.html
Muchísimas gracias por la información,nosotros también la vamos a descargar para nuestros traductores.