Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Webinars sobre localización de videojuegos en enero

Actualizo brevemente para recordaros que mañana empieza una nueva serie de webinars sobre localización de videojuegos que impartiré a través de ProZ.com. En total hay 4 webinars de 1 hora de duración y cada uno es el martes a las 17:00 horas (GMT+1). La novedad principal con respecto a la anterior serie es que esta vez los webinars son español. A continuación os pongo el calendario junto con el título de la sesión, aunque podéis encontrar más información dentro de cada página:

Cada sesión cuesta 12 € (si te apuntas a las cuatro, te sale una sesión gratis) y luego podréis descargar el vídeo de la presentación (es decir, que incluso si no podéis asistir, podéis ver las sesiones más tarde). Por supuesto, podréis hacer preguntas, que creo que es lo más interesante de todo.

Nada más por ahora. Espero que os animéis y nada, ¡que tengáis buena semana! 🙂

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

11 comentarios

  1. ¿podrias dar más información sobre los mismos?

    gracias

  2. Miriam dice:

    Acabo de efectuar el pago. No me he podido resistir.

    En realidad el horario del webinar no me va bien, pero como dices que se puede descargar el vídeo, no hay problema.

    ¡Gracias por informar!
    Nos “vemos” en los webinars…

    Miriam.

    • ¡Muchas gracias, Miriam!

      No creas, yo hace un mes también me registré en unos webinars sabiendo que no iba a participar. Lo malo es que no puedes hacer preguntas, peros seguro que los demás hacen preguntas que tú querrías haber preguntado. 😉 Pero bueno, luego puedes ver todo en un fin de semana como si fuera una serie que sigues, je, je.

      Un saludo,

      Pablo

  3. Alejandro (mx) dice:

    Acabo de inscribirme. Me perdí la primera sesión y, por las diferencias de horario tal vez tenga que ver todo offline, pero estoy emocionado.

  4. Martín dice:

    Felicitaciones Pablo! Me encantó el webinar! Hablaste muy bien, y además explicaste bastante de varios aspectos, lástima que nos cortaron la sesión de preguntas y respuestas! No sabés como maldije a Soledad jajaj! Sabés lo que se me ocurrió? Siendo que tanta gente te sigue, podrías hacer cursos desde esta misma página, yo creo que tendrías mucho éxito, y nosotros tus seguidores ganaríamos “clases” de más duración tal vez… Qué te parece? Un abrazo grande!

    • ¡Hola, Martín!

      Me alegro de que te haya gustado el webinar. 😀 Ja, ja, ja, sí, vi que se quedaron algunas preguntas en el tintero. 😛 Lo de hacer cursos por otras vías ya lo tengo pensado, aunque necesitaría tiempo para verlo… Lo que sí que es cierto es que se podría hacer una sesión exclusiva de preguntas y respuestas o algo así, no sé qué os parecerá… Ahora tengo lío con otras cosas, pero espero ver posibilidades más adelante, porque sería genial. 🙂

      Pero bueno, ¡aún hay tiempo para preguntas en las siguientes sesiones!

      Un saludo,

      Pablo

  5. Pero qué pena… acabo de leer sobre estos webminars y resulta que uno ya se ha pasado. ¿Crees que podría engancharme a los siguientes aunque no sepa NADA DE NADA de localización de videojuegos?

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*