Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Vídeos sobre Traducción e Interpretación de expertos en la materia

Aunque los conocía de antes, no había profundizado mucho en los recursos del Center for Translation Studies (CETRA) que hay en el sitio web de la Universitat Rovira i Virgili. De lo poco que he podido ver hasta el momento, destaco el vídeo de Anthony Pym sobre la elección de un tema para realizar una tesis doctoral en Traducción (Anthony Pym es un investigador en estudios de traducción reconocido a nivel internacional), así como el vídeo de las experiencias de Don Kiraly sobre el modelo del constructivismo social aplicado al aula de traducción (el vídeo es largo, son unos 50 minutos, pero es interesántisimo escuchar cómo los alumnos de su clase llevaron a cabo un proyecto grande y real entre todos). Para mí la sección más interesante es la de cursos.

Asimismo, en el sitio web del CETRA podéis encontrar algunos artículos de los congresos que se han celebrado, como Translation 2.0. The localization of institutional websites under the scope of functionalist approaches (recomiendo la segunda parte del artículo), de Alberto Fernández Costales, y Translation Revision Procedures: An Explorative Study, de Isabelle Robert.

Así que nada, si tenéis tiempo estas Navidades, ya sabéis con qué podéis entreteneros. Por cierto, hay algunos vídeos que no me funcionan o que requieren Internet Explorer, como el de Anthony Pym.

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*