Ayer mismo se publicó el número correspondiente a julio de 2008 del Translation Journal, que incluye un artículo mío llamado Bibliografía comentada sobre Traducción e Interpretación para estudiantes cuyo contenido creo que no necesita explicación 🙂 Aunque no me ha entusiasmado especialmente ningún artículo, me gustaría destacar los siguientes:
- On Becoming a Translator, por Salvador Virgen. Una interesante reflexión sobre lo que caracteriza a un traductor y cómo llegar a serlo sin mencionar los títulos que uno posee. Aunque no estoy de acuerdo en todo lo que dice, es una buena lectura.
- Supply and Demand Analysis of Patent Translation, por Yvonne Tsai. Dado que la empresa en la que trabajo actualmente, AbroadLink, está especializada en traducción de patentes, me ha parecido interesante leer algunos aspectos relacionados con esta especialización.
- A Farewell to Vera—In Memoriam Vera Maria Conti Nogueira: 1944 – 2008, por Danilo Nogueira. Aunque no tiene nada que ver con la traducción, esta despedida a la mujer del gran Danilo Nogueira es digna de ser leída.
- Translating Sexuality: The Translation Industry and Adult Websites, por Sathya Rao. Porque claro, hoy día uno nunca sabe lo que le puede tocar traducir.
Si puedo, yo añadiría a la lista de títulos en traducción jurídica de tu artículo “El Inglés Jurídico” de Enrique Alcaraz Varó (para una visión rápida sobre los diferentes documentos más usuales) y “Introducción al Derecho Inglés” de Miguel Duro Moreno (para un conocimiento en profundidad del derecho inglés, desde un punto de vista teórico).
🙂
Me gustaría ofrecerte para publicación en esta bitácora una nueva versión resumida del Boletín Conalti. Boletín de la Asociación Civil Colegio Nacional de Licenciados en Traducción e Interpretación de Venezuela, donde publicamos información variada e interesante sobre la profesión. Avísame si te interesa y cómo tengo que hacer para hacértelo llegar.
Gracias por incluir mi bitácora en tu lista de bitácoras de traducción. Todavía no he incluido mi lista de bitácoras pero cuando lo haga, te incluiré en señal de reciprocidad.
Saludos,
Muy buen artículo!