Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Número 2 del volumen 12 del Translation Journal

Acaba de publicarse el número correspondiente a abril de 2008 del célebre Translation Journal, cuyos artículos más interesantes, a mi modo de ver, son los siguientes:

  • Working for Translation Agencies as a Freelancer: A Guide for Novice Translators, por Lucja Biel: un interesante y útil repaso a los consejos que se le pueden brindar a un recién licenciado sobre cómo buscar trabajo y los errores de principiante que no debe cometer.
  • Documentación para la localización de software, por Núria Vidal: más recomendaciones y consejos para el novel traductor, esta vez enfocados a quienes se encarguen de localizar software y manuales de ayuda. Algo que he descubierto gracias a su lectura es la (breve) guía de estilo de Sun Microsystems.
  • Aspectos textuales de la patente, por M.ª Blanca Mayor Serrano, Natividad Gallardo San Salvador y Josefa Gómez de Enterría Sánchez: la traducción de patentes es un singular caso de la traducción que pocos ejercen, pero aun así no está de más profundizar un poco en los aspectos textuales que conforman una patente.
  • Football Is Coming Home to Die-Hard Translators, por Luciano Monteiro: una reveladora reflexión en torno al lenguaje futbolístico y a las destrezas que precisa el traductor de noticias deportivas de fútbol.
¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*