Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Número 2 del volumen 12 del Translation Journal

Acaba de publicarse el número correspondiente a abril de 2008 del célebre Translation Journal, cuyos artículos más interesantes, a mi modo de ver, son los siguientes:

  • Working for Translation Agencies as a Freelancer: A Guide for Novice Translators, por Lucja Biel: un interesante y útil repaso a los consejos que se le pueden brindar a un recién licenciado sobre cómo buscar trabajo y los errores de principiante que no debe cometer.
  • Documentación para la localización de software, por Núria Vidal: más recomendaciones y consejos para el novel traductor, esta vez enfocados a quienes se encarguen de localizar software y manuales de ayuda. Algo que he descubierto gracias a su lectura es la (breve) guía de estilo de Sun Microsystems.
  • Aspectos textuales de la patente, por M.ª Blanca Mayor Serrano, Natividad Gallardo San Salvador y Josefa Gómez de Enterría Sánchez: la traducción de patentes es un singular caso de la traducción que pocos ejercen, pero aun así no está de más profundizar un poco en los aspectos textuales que conforman una patente.
  • Football Is Coming Home to Die-Hard Translators, por Luciano Monteiro: una reveladora reflexión en torno al lenguaje futbolístico y a las destrezas que precisa el traductor de noticias deportivas de fútbol.
¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on Google+
Google+
0Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 10 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como revisor en las oficinas de Google Madrid a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mis cursos online | Mi libro de localización | Mi web
Pablo Muñoz Sánchez
Pablo Muñoz Sánchez

¡Apúntate gratis al curso online «Herramientas para la localización y la traducción audiovisual» de Traduversia!

Herramientas para la localización y la traducción audiovisual

Esto es lo que obtendrás si te apuntas:

  • Acceso gratuito e inmediato al curso online de Traduversia
  • 5 minicursos gratuitos por correo sobre localización, productividad, etc.
  • Cupones de descuento para matricularte en cursos de Traduversia a precio reducido

Opina

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*