Aunque sea algo muy típico en estas fechas y todos estemos hartos de estas usuales listas de lo “lo mejor de <insertar año>”, supongo que no está mal rescatar algunos artículos para que los recién llegados al blog sepan sobre qué se ha hablado desde mediados del 2007 por estos lares:
- El artículo estrella de todo el blog parece ser Traducir letras de canciones para cantarlas, en el que hablé de la importancia de las letras de las canciones y de las particularidades que tiene traducir una canción para ser cantada con un ejemplo de Cabaret. Por supuesto, otros blogs se hacen también eco de la traducción de las canciones en las películas, como es el caso de Switch Off And Let’s Go. Otros ejemplos de traducción subordinada son Traducir sin la letra ‘e’, Subtitulación de cortos y 253.
- También han gozado de lecturas las pocas reseñas que he hecho a algunos libros durante los últimos meses, especialmente el Manual de traducción inglés-castellano.
- La ortografía parece haber despertado el interés de los visitantes, como lo demuestra el número de visitas a los artículos Aun así: ¿con o sin tilde? y La RAE y las reglas de acentuación para el adverbio solo y los pronombres este, ese o aquel. Menos mal que en La duda ofende siempre nos explican usos ortográficos correctos e incorrectos y, cómo no, anglicismos que debemos evitar. Aunque pasando casi por desapercibida, la ortotipografía también cobró protagonismo con José Martínez de Sousa y el Espacio indivisible.
- Sin lugar a dudas, el tema sobre el que más he escrito ha sido la informática aplicada la traducción: desde macros y LaTeX hasta el uso de marcadores sociales, atajos de teclado y programas de traducción asistida. Cómo no, los trabajos en grupo tampoco se han quedado atrás.
Pues he aquí los artículos que parecen haber tenido mayor éxito. También se ha hablado de otros temas, así que os invito a que naveguéis por las categorías del blog si queréis obtener más información. Mientras tanto, como seguramente esta será la última actualización del año, ¡feliz 2008!
¡Feliz año ti también!
J.