Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

[Libro] Las herramientas del traductor

Herramientas del traductorVía N. de T. me entero de que el Grupo de Investigación Traductología de la Universidad de Málaga ha publicado recientemente un libro dedicado a las herramientas del traductor en sus diferentes vertientes, como es el caso de las obras de consulta de las que dispone. Se trata de un libro en el que han participado profesores de la Universidad de Málaga como Carmen Mata Pastor y Juan Crespo Hidalgo y de la Universidad de Granada como Roberto Mayoral Asensio y Ricardo Muñoz Martín, y lo mejor de todo es que se puede descargar libremente de Internet, al igual que el resto de publicaciones de dicho grupo. Le acabo de echar un vistazo al índice y la verdad es que sus 445 páginas prometen una muy buena calidad. Chapó por el Grupo de Investigación Traductología por la iniciativa de publicar sus textos en Internet, como ya hace el grupo PETRA de la Universidad de Granada.

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

5 comentarios

  1. pues corro a descargarlo ahora mismo !!!!! tiene muy buena pinta, por lo que dices

  2. Por cierto, que da gusto ver que desde la universidad se empiezan a dar cuenta de que parte de su trabajo es difundir cultura y conocimiento y no solo lucrarse con la venta de libros, como pasa por aqui en el campus de Vigo

  3. judit malo dice:

    WOW! GRACIAS! SALVARON MI TAREA!!!!!

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*