Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete en Alicante

Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete en AlicanteAunque ya lo anuncié en Twitter y Facebook en su momento, simplemente quería informaros de que el próximo viernes 3 de febrero daré una charla titulada “Hay vida más allá de la facultad” en el marco de las II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete de la Universidad de Alicante. Mi intención será “contar mi vida” para explicar qué es lo que hice durante y después de la facultad para conseguir trabajo con el objetivo de que los asistentes puedan ver que todo esfuerzo tiene su recompensa. No me centraré tanto en las redes sociales y aspectos puramente profesionales porque de eso se encargarán en profundidad Laura Ramírez Polo y Xosé Castro respectivamente, pero espero que todo lo que diga se pueda aplicar a vuestra propia trayectoria profesional.

La asistencia es gratuita y según me han comentado hay un montón de gente apuntada ya (pero que un montón), así que… ¡no esperéis más y apuntaros vosotros también! Yo tuitearé todo lo que pueda para darle más difusión a las jornadas, pero como obviamente no podré tuitear durante mi charla, espero que alguien me eche un cable. 😀

Por la noche tendremos una cena a las 21:30, así que apuntaos si queréis. Yo voy con intención de ir a tomar “un algo” después y lo que surja, así que a quien le apetezca, ya sabe. 🙂

¡Nos vemos en unas dos semanas! 🙂

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

17 comentarios

  1. Una cantidad de gente más que importante sí, han tenido que cambiar las charlas de sitio y todo para que quepa todo el mundo. Seguro estoy de que las jornadas van a ser muy útiles sobre todo para nosotros los estudiantes. Venga, que se apunte la gente, que it’s free! ¡Nos vemos! 😀

  2. Me encanta lo de “It’s free” (falta el icono del meme aquí xD).

    Madre mía, menos mal que tengo ya algo de experiencia hablando en público, porque lo voy a flipar ante tanta gente. Espero que no falle nada. xD

    Pablo

  3. Raquel dice:

    ¡Seguro que sale todo bien! Yo ya tengo unas ganas… Además, es justo la semana que acabamos exámenes, la fiesta post-jornadas la cogeremos con ganas 🙂

  4. Pablo me encanta el tema.
    Pero no has mencionado a que hora es la charla.
    Por favor, envíame un correo o mejor aún respondeme por un comentario, para que todos estemos enterados.
    Muchas gracias.

  5. Martín Damiano Alcorta dice:

    ¡Hola Pablo! ¿Habrá la posibilidad de seguir la charla vía web? Soy de Argentina…

  6. Martín Damiano Alcorta dice:

    ¡Gracias por tu respuesta tan rápida! ¡Ojalá que si haya! ¡Saludos!

  7. ¡Hola, Merche!

    Jo, vaya pena. :S Teniendo examen esa misma mañana, sí que es un poco complicado… Pero tranquila, que aún estamos a comienzos de año y hay tiempo para ir a otras jornadas o congresos. 😛

    Un saludito y ánimo con los exámenes,

    Pablo

    • Pues al congreso de videojuegos voy también, así que nada, nos veremos las caras pronto. 😀 Va a haber tela de gente, así que prepárate, que la vamos a liar. xD

      Sobre lo de Alicante, por lo menos trataré de tuitear todo lo que pueda. 🙂

      Un saludín,

      Pablo

  8. Ismael dice:

    ¡Qué casualidad!

    Yo soy de Alicante pero estoy haciendo la carrera en la UAB y justamente a partir del día 2 de febrero me voy una semanita de vacaciones a casa (semana intersemestral) y resulta que hay un jornada con charlas interesantes y ¡encima viene un traductor ejemplar! (ya nos gustaría a muchos llegar tan lejos)…

    ¡Allí estaré sin falta!

  9. Fue un placer comprobar que se puede vivir de un sueño. Gracias por los consejos y por darnos esperanza en momentos de “cri…” , no voy a decir esa palabra xD.

    Te deseo mucha suerte y espero que pases de nuevo por la Universidad de Alicante.

    Un saludo ;D

  10. Holaaa:

    Somos Traductores Compulsivos y hemos elegido tu blog como premiado en Versatile Blogger Award. Enhorabuena.
    http://traductorescompulsivos.blogspot.com.es/2012/04/versatile-blogger-award.html

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*