Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Formación en traducción jurídica, económica y financiera

¡Hola a todos!

Hoy me gustaría hablaros de la web de Traducción Jurídica, el proyecto de mis compañeros Ruth Gámez y Fernando Cuñado. Y es que aunque me dedico a la localización de videojuegos y software principalmente, también me gusta seguirle la pista a los mejores profesionales de otros sectores de la traducción. 🙂

Así pues, en este nuevo vídeo os hablo un poco de qué va su proyecto, de dónde encontrarlos y, sobre todo, de los cursos de traducción jurídica, económica y financiera que ofrecen, como el curso de Traducción Jurídica Profesional y el curso de Traducción Económica y Financiera Profesional.

Por cierto, que aunque no lo menciono en el vídeo, hace poco inauguraron su iniciativa del Club de los Grandes Traductores, cuyo manifiesto suscribo, desde luego.

¡Nada más por ahora! También hay que dar a conocer nuevos proyectos relacionados con la traducción. 🙂

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*