Aunque ya lo comenté el otro día en Twitter, creo el tema se merece una minientrada en el blog. El caso es que recientemente se ha publicado el número 13 de la revista de traducción The Journal of Specialised Translation y, aunque está dedicado a la traducción del chino, incluye tres entrevistas en vídeo sobre otros temas que son realmente interesantes. Entre ellas hay una muy buena dedicada a la localización de videojuegos por parte de Emilio Gallego (traductor japonés-español que ha participado en la localización de Super Mario Galaxy y The Legend of Zelda: Twilight Princess, ambos para Wii) y Miguel Bernal (reconocido investigador en localización de videojuegos).
Bueno, pues aquí tenéis la entrevista. Que la disfrutéis 🙂
Muy interasante la charla y muy interesante el consejo que da Emilio al final de la entrevista. Una de las cosas que más echo de menos y que más me gustaría retomar algún día es el japonés.
Yo se lo aconsejé a unos amigos también, pero eso sí, advirtiéndoles de que incluso si se ponían a estudiar bastante, el japonés no es una lengua europea, por lo que nada de dos años y ya está, sino que hay que verlo como una opción a largo plazo y con mucha paciencia.
Supongo que nada mejor que irse a Japón un par de años para obligarse a estudiar sí o sí… Pero claro, ojalá fuera tan fácil.