Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

El making of de la nueva web y el vídeo (I)

Antes de nada, quería daros las gracias a todos por la enorme acogida que tuvo el lanzamiento de la web y el vídeo durante el jueves y el viernes. Evidentemente sentía curiosidad por cuáles serían las reacciones, pero desde luego el resultado superó todas mis expectativas, porque el día del lanzamiento estuve 4 horas de reloj fácilmente contestando felicitaciones en Twitter, Facebook y por correo. Incluso llamamos la atención de Canal Sur, la cadena autonómica de Andalucía. Una pasada, vamos. 😉

El nacimiento de la idea (atención, rollo)

Recuerdo que, allá por abril de 2012, comentaba con un amigo que había tenido muchísimas oportunidades de repente de 2010 a 2012, pero que ese punto álgido en la vida de una persona puede desaparecer de la noche a la mañana, por lo que había que estar prevenido. Era fácil pensar que estaba bien posicionado y que me seguirían llamando para charlas y demás en facultades (recalco que prácticamente todas las veces fueron los demás quienes se pusieron en contacto conmigo, así que yo no busqué nada en realidad), pero siempre he tenido en cuenta que un día estás en lo más alto y al siguiente te pegas un batacazo del que cuesta recuperarse. Los clientes pueden dejar de contactar contigo y en los cursos y charlas hay que renovar formadores y ponentes. Y es por eso que aprovecho para decir que la característica más importante que toda persona y empresa debe tener siempre se llama HUMILDAD. No os niego que con tanta “fama” así de repente es fácil creérselo (era y es flipante que la gente se te acerque con una sonrisa para preguntarme algo cuando a lo mejor no sabes ni quién es la otra persona), pero siempre, siempre, siempre que he visto un ápice de “sentirme guay” me he dado un golpe en la cabeza y me he dicho a mí mismo: “déjate de tonterías, solo eres uno más”.

Prefiero invertir mi tiempo en ayudar a los demás, hacer lo que me gusta y seguir progresando en la vida y en mi carrera profesional. Por eso, era consciente de que sí, había vivido de “las rentas” de “la fama” (ejem), pero que tenía que hacer más cosas si no quería dormirme en los laureles. Fue entonces cuando pensé en el blog de Javier Sánchez Camacho y cómo me sorprendió que se presentara en vídeo. La verdad es que me sirvió de inspiración, así que empecé a darle vueltas la idea de hacer un vídeo para mi web (la antigua). De hecho, recuerdo que a altas horas de la madrugada durante el ENETI 2012 (¡nos vemos en Granada en marzo!) le comenté a Javier Sánchez la idea del vídeo, pero la cosa se quedó un poco aparcada.

El tiempo fue pasando, yo seguía pensando en hacer algo y entonces llegó un proyectazo gracias a Carla Parra en el que participamos Carla, Eugenia Arrés y un servidor. Fueron tres meses largos y muy duros de proyecto, pero la verdad es que la recompensa fue bastante merecida. Me había ido tan bien la cosa a pesar de estos tiempos de crisis que creía que tenía que invertir parte de lo que había ganado en 2012 en algo. Entonces, mi amigo almeriense Juan Luis Sánchez me comentó que había lanzado una web y un vídeo de presentación para su proyecto Kirau y me quedé muy gratamente sorprendido por la calidad del trabajo y el vídeo. Tanto es así que le escribí para darle la enhorabuena y preguntarle si podía decirme quién se había encargado del desarrollo. La respuesta ya la sabéis: fueron Geekia y Vmedia.

Para conseguir el éxito, debes rodearte de los mejores

Esa fue la frase que me dijo Juan Luis. Y cuánta razón tenía. Nada más ver la web de Geekia y su blog y los trabajos de Vmedia, supe perfectamente que estaba ante el equipo perfecto (sí, ya sabéis: el nombre de la empresa también es importante). Fijaos que ya había visto otras páginas que se dedicaban a lo mismo y demás, pero solo les escribí a ellos. Estaba convencido de que solo ellos serían capaces de sentirse muy a gusto con la idea que les iba a proponer.

Tras muchos intercambios de correos, reuniones por Skype y demás, finalmente firmamos un contrato y aboné el 40% para que el proyecto se pusiera en marcha (he de decir que es el presupuesto más profesional que he visto hasta la fecha de algo, así que me “engancharon” desde el principio).

Y viendo lo largo que está quedando esto, mejor mañana o pasada os cuento el resto, que es el verdadero meollo del asunto… Pero mientras os dejo con el minirreportaje que nos hicieron en Canal Sur. 😉

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

5 comentarios

  1. ¡Qué pasada!

    Es genial poder saber más sobre cómo se llevaron a cabo el vídeo y la web. Veo que el proceso ha sido bastante largo. Se nota que ha habido mucho trabajo detrás, muchas conversaciones, muchas opiniones y valoraciones. Es por eso por lo que quedó tan bien.

    Enhorabuena, una vez más.

    • ¡Hola, Rafa!

      Je, je, ¡y eso que todavía no he contado nada del desarrollo en sí! A ver si mañana puedo ponerme un rato. Lo que sí está claro es que, desde luego, todo gran logro tiene un comienzo bastante singular, las cosas no salen de la nada. 😉

      Un saludo,

      Pablo

  2. ¡Hola Pablo!

    Qué vergüenza que hayas puesto el vídeo madre mía, ¡anda que no hace tiempo de eso!

    La verdad es que cuando me dijiste lo del vídeo estuve pensando un poco cómo poder hacerlo en base a lo que me dijiste de cómo querías enfocarlo, pero no me veía con el suficiente nivel como para realizar una presentación realmente profesional.

    Y por supuesto, no hubiera quedado un pedazo de trabajo como el que han llevado a cabo Geekia y Vmedia. Se ve perfectamente que os lo habéis currado un montón. En cuanto lo vi se lo mandé a todo le mundo que siempre me pregunta por qué estudio Traducción e Interpretación.

    Eres un ejemplo a seguir. Con iniciativas como esta se le da muchísima visibilidad al mundo de la traducción, y afortunadamente cuando salga al mercado laboral este oficio tendrá el reconocimiento que se merece.

    Enhorabuena una vez más, y aunque sé que no lo vas a hacer, deberías ir con la cabeza bien alta.

    Un abrazo

    • ¡Hola, Javi!

      Je, je, je, ¡pero que no te dé vergüenza, que fuiste y sigues siendo un crack con lo que hiciste! Me ha gustado volver a verlo aprovechando la ocasión. 😀

      Si te digo la verdad, yo tenía una idea bastante más básica del vídeo, ni siquiera se me había ocurrido la idea de contar una historia. ¡Menudo resultado ha quedado al final!

      Pero mira, como seguro que te siguen encantando estas cosas de vídeo, ya tienes un reto que superar. Estoy seguro de que, tarde o temprano, veremos algo sorprendente que habrás creado tú con muchas ganas. 😉

      Hasta ese momento… ¡Seguiremos buscando la manera de superarnos!

      Muchas gracias por todo. 😀 Intentaré ir con la cabeza más alta… Pero no sé si podré. xD

      Pablo

Trackbacks

  1. […] la primera parte, que explicaba cómo surgió la idea del proyecto y se quedaba justo cuando Geekia se ponía manos […]

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*