Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Crónica sobre el curso de Word para traductores de Xosé Castro y las jornadas de Asetrad en Valencia (I)

Este título tan largo en realidad se podría haber resumido en una frase mucho más sencilla: crónica sobre un fin de semana perfecto. 🙂 Algunos compañeros ya han contado sus experiencias, como Judith Carrera y Language Exposure, pero yo también quería aportar mi granito de arena. Empezaremos por el curso de Word para traductores que impartió Xosé Castro el viernes por la tarde y luego continuaremos con las jornadas de Asetrad del sábado por la mañana.

Viernes: curso de Word para traductores de Xosé Castro

Simplemente, imprescindible. No fue solo un curso de Word exclusivamente para traductores, sino que cualquier persona que se dedique a utilizar esta herramienta habría salido de allí con cientos de truquitos que desconocía no solo ya para ahorrar tiempo, sino para descubrir nuevas funciones de Word. Vamos, que la próxima vez le digo a mi padre que se apunte también. 🙂

Me dio muchísima rabia no poder tuitear nada por culpa de la nula cobertura de mi operador (hay que ver, tanto bendecir a los smartphones y luego van y te fallan en el momento clave), porque habría disfrutado de lo lindo haciéndolo (ya le comenté alguna vez a @lluistradus, que estaba a mi lado, que era una pena que todos esos posibles tuits se perdieran como lágrimas en la lluvia). Evidentemente, no puedo haceros un resumen de la barbaridad de truquitos que nos enseñó Xosé aquella tarde con mucho humor, así que destacaré lo que más me llamó la atención (no todo es de Word):

  • Hay que dominar la herramienta que usamos prácticamente todos los días. Da igual que sea Word, Trados o el Paint, pero hay que dedicarle tiempo a “las máquinas de hacer billetes” para ser mucho más productivos con ellas. Nada como ver vídeos en YouTube sobre los programas en cuestión, leer listas de trucos y consejos y, sobre todo, poner en práctica todo nosotros mismos. Y, por supuesto, hay que conocer las funciones de TODAS las teclas nuestro teclado a la perfección, pues es nuestra herramienta de trabajo básica.
  • Aprende las combinaciones de teclas de las funciones que más usas. Idealmente tendrías que saberlas todas, pero por lo menos deberías aprender las básicas de cada herramienta, porque aunque parezca que solo ahorras cinco segundos y que no merece la pena, pensaos en la de horas que se ahorran a lo largo del año simplemente con usar teclas como Ctrl+L para abrir el cuadro de buscar y reemplazar, Ctrl+G (o Ctrl+S) para guardar un documento, F7 para usar el corrector ortográfico, etc. Además, muchas combinaciones de teclas sirven para otros programas, como las que permiten moverse rápidamente por un texto, que ya vimos hace tiempo. En definitiva, hay que usar el ratón lo menos posible. Aquí os dejo una buena lista de combinaciones de teclas para Word.
  • Aprende a escribir rápido. Pensad en la de veces que escribimos a lo largo del día: ¿no creéis que ahorraríamos tiempo si escribiéramos 60 palabras por minuto que 30? Yo confieso que no sé mecanografiar, pero que el vicio al final me permite escribir bastante rápido sin mirar al teclado sin la típica posición asdf jklñ; no obstante, desde hace unas semanas practico mecanografía con un programa llamado MecaNet que está muy bien (al principio no daba ni una, pero ya voy por la lección 8 y ahí voy).
  • Si en un mismo documento tenemos una sección concreta que siempre queremos consultar aparte de la sección que tenemos en pantalla (por ejemplo, las notas a final de página de un artículo científico), no hay nada como dividir el mismo documento con Ctrl+Alt+V. No abriréis dos documentos, es el mismo, así que los cambios en un panel afectarán al otro, claro. Para desactivar esto, pulsad de nuevo Ctrl+Alt+V. Probadlo. 🙂

    Panel dividido en Word

  • Para sacar el máximo rendimiento de la velocidad del teclado, nada como ir a Panel de control > Teclado y poner todo a la derecha, tal y como se muestra en la imagen que aparece a continuación. Notaréis la diferencia, ya veréis.

    Propiedades del teclado

  • Desactiva las opciones de Autocorrección de Word, cosa que explica muy bien José de la Riva en su blog, ya que normalmente al traductor no le interesan las que vienen de forma predeterminada. Otra cosa es mejorar el sistema de Autocorrección a nuestras propias preferencias mediante diccionarios personalizados.
  • Ojito con los metadatos de nuestros documentos y, sobre de todo, de nuestros comentarios en Word. Es muy fácil descubrir quién ha escrito el comentario en realidad y la fecha del primer y último comentario para calcular realmente las horas que ha trabajado alguien en un documento. Mejor echarle un vistazo a todas las opciones de Word que tienen información nuestra…

  • La tecla F8 hace milagros para seleccionar algo desde la posición actual del cursor. Probad y descubrid por vosotros mismos lo que hace. 😉
  • Además de aprender las combinaciones de teclas más comunes, no hay nada como dedicarle unos 20 minutos a personalizar las opciones de Word (o el programa de turno). Word 2007/2010 no se puede personalizar tanto como Word 2003, pero aun así merece la pena dedicarle un tiempo a esto.
  • Si usas Word 2007 o 2010 y echas de menos los menús de Word 2003, hay un truco con el que me quedé asombrado para tener todos los menús de Word 2003 en la pestaña Complementos de la famosa cinta de las versiones de Word más recientes. La verdad es que no tengo Word 2003 como para dar detalles, pero consiste en crear una barra personalizada con los menús de Word 2003 y guardar la barra en una plantilla de Word que se pueda usar en Word 2007/2010. De todos modos, me he puesto a bucear por Internet y he encontrado este fantástico programita que, con solo instalarlo, te añade una nueva pestaña en la cinta Word 2007 con las opciones clásicas de Word (no funciona en Word 2010 por lo que he visto, aunque creo que sería cuestión de cambiar la ubicación de la plantilla). Los nombres de los menús salen en inglés, pero la mayoría de las opciones están en español.

    Menú de Word 2003 en Word 2007

  • Si quieres ir a elementos concretos de un documento, como por ejemplo ir de un comentario a otro, en la parte inferior de la barra de Word hay un pequeño botón con el icono de un círculo que tiene todo tipo de opciones (por supuesto, hay combinaciones de teclas para todas estas funciones). Ese botón lleva allí desde el año Catapum y no conocía su existencia: merece la pena echarle un vistazo.

     

    Ir a elementos concretos en Word

  • Se pueden hacer selecciones de una zona específica del documento con el ratón si mantienes pulsado Ctrl+Alt. Muy útil para columnas creadas “artificialmente” a base de espacios.

    Selección cuadrada en Word

  • Un truquito que ya sabía: si tienes Windows 7, para abrir programas o un documento reciente, nada como pulsar la tecla de Windows, escribir las primeras letras de lo que quieres abrir y pulsar Intro en el elemento seleccionado.

    Buscar en Windows 7

Bueno, viendo que la cosa se alarga, mejor continúo mañana con el resto de las jornadas… 🙂 También os recuerdo que hace tiempo hablé sobre atajos de teclado para traductores para ser más productivos

.

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

31 comentarios

  1. Gracias por los trucos.

    He ido a dos cursos de Xosé Castro y los dos fueron excelentes. ¡Espero poder ir pronto al de Word!

  2. ¡Hola!

    Me ha encantado la entrada. Vaya taller más útil 🙂 Se agradecen las aportaciones de lo que habéis estado haciendo en Valencia para los que estábamos en casita 🙂 Una pena lo de no poder tuitear, pero la próxima vez será.

    Gracias por la info, Pablo.

  3. Esther R. dice:

    ¡Excelente resumen, Pablo! (Soy Esther, estuvimos hablando sobre los acentos de Andalucía el viernes en el restaurante). Realmente fueron dos días muy productivos, así que felicito desde aquí a la organización de Asetrad por el trabajo realizado. El curso del viernes fue todo un despliegue de información útil para cualquier traductor (y para quien no sea traductor pero utilice Word, como bien dices), y las charlas del sábado me encantaron, aunque como siempre faltó tiempo…
    En definitiva, merece la pena salir de la “cueva” un par de días para poner caras a otros compañeros, socializar un poco, ¡y aprender mucho! 🙂

    Un abrazo,
    Esther

  4. Nereida dice:

    ¡Hola!

    Gracias por compartir los trucos con los que no asistimos. Tengo que probar ya mismo el de poner los menús de Word 2003 en Word 2007/2010. De hecho, sigo con Word 2003 porque no me gustan en absoluto los menús de las versiones más recientes.

    Saludos,
    Nereida

  5. Muchas gracias, Pablo, por el extracto. Hay más de una cosa que pienso empezar a aplicar desde ya. Lo de los menús de Word 2003 no lo sabía. Y lo de la velocidad del teclado parece poca cosa, pero en el fondo puede aumentar mucho la productividad.

  6. ¡Gracias, Pablo! Muy útil la información… muchos datos me son totalmente nuevos, así que ya los voy a probar. También usé MecaNet y finalmente aprendí a escribir con todos los dedos de la mano en su respectivo lugar 😀 Al principio no daba pie con bola pero con la práctica se ven los resultados ;)Y vaya que aumenta la productividad.

    ¡Saludos!

    • ¡Hola Sofía!

      Vimos un montón de cosas, pero precisamente me he querido centrar en lo que más me sorprendió. 🙂

      ¡A ver si me pongo en serio con el MecaNet, sobre todo después de ver que da sus resultados! 😉

      Saludos,
      Pablo

  7. ¡Fantástico resumen Pablo! para todos los que no tuvimos la suerte de estar allí es un lujo poder ver a grandes rasgos los trucos más prácticos.
    La verdad es que yo ya había asistido a un curso de Xosé en la Conferencia Proz en Barcelona y a día de hoy todavía utilizo muchos de los recursos que mencionó en aquella ocasión, pero me alegra ver los recursos nuevos que ha presentado este año.
    Un saludo!

    Mònica

    • ¡Muchas gracias, Mònica!

      Desde luego, asistir a un curso de Xosé Castro es garantía de aprender mil y una cosas…

      Por cierto, que yo también fui a la primera conferencia de ProZ.com en Barcelona de 2008. 🙂

      Saludos,
      Pablo

  8. Gracias, Pablo, por el peazo resumen. Por cierto, me dio mucha rabia no poder hablar contigo como Dios manda. Esperaba charlar un rato contigo después del cóctel-almuerzo del sábado, pero ya no te vi en la asamblea ni en la cena. En fin, qué le vamos a hacer, la próxima vez será. Hay tantos compañeros con los que compartir momentos que una no da abasto. 🙂

    Saludos,
    Isabel

    • ¡Hola Isabel!

      Je, je, ¡gracias! Y sí, fue una pena no poder hablar nada contigo como comento en la segunda parte de la crónica… Si es que nos faltó tiempo a todos, creo yo. 😛 Pero bueno, espero que pronto se organice otro sarao y allí estemos todos de nuevo para conversar. 😉

      ¡Saludos y hasta la próxima!

  9. Eva Sánchez dice:

    Excelente crónica, Pablo. Yo he empezado hoy a usar las combinaciones de teclas y, mira tú por dónde, al equivocarme de teclas he descubierto otras funciones que también me venían bien =)

    Como dices, el finde estuvo genial. Ya tengo ganas de repetir.

    Saludos,
    Eva

    • Je, je, ¡me alegro de que te haya gustado la entrada!

      Sí, yo también he descubierto nuevas combinaciones equivocándome de teclas. xD Y la verdad es que, desde que hice el curso, me aplico el cuento y cada vez estoy usando más combinaciones de teclas. Y se nota. 🙂

      Saludos,
      Pablo

  10. Gracias por compartir el resumen, Pablo. Hay muchas personas que no conocen o no sacan provecho a los atajos de Word y otras aplicaciones, pero la verdad es que vale la pena dedicar un ratito a aprenderse los atajos de las funciones que utilitzamos más a menudo.

  11. Exacto, ¡esa es la idea, Silvia!

    Saludos,
    Pablo

  12. :O!!
    ¡Qué guay!
    Las funciones básicas me las conocía ya, pero algunas como Control+alt+v o control+alt no, son curiosas (la segunda) y muy útiles (la primera).

    Sobre lo que hace la tecla F8, yo suelo hacerlo presionando Mayus y haciendo clic con el ratón, o bien utilizando las flechas del teclado para seleccionas los caracteres/líneas que quiero 🙂

    En fin, muchas gracias, voy a por la segunda parte 🙂

    • ¡Hola Alejandro! Me alegro de que te haya gustado la entrada. 😀

      Sobre lo del F8, he probado y en realidad parece ser que hay que pulsar Ctrl, no Mayús, ¿no? En cualquier caso, siempre será más rápido hacerlo todo con el teclado. 😉

      Saludos,
      Pablo

      • Nope 😉
        Control hace lo siguiente:
        1. Selecciona todo el texto en un clic.
        2. Selecciona partes independientes de un texto.

        Mayus:
        Para que veas un ejemplo, ve a word (o cualquier editor de texto, vale incluso en donde estoy escribiendo ahora mismo.
        Bien, pues tras escribir una palabra o un texto, presiona Mayus y pulsa la flexa de dirección hacia derecha o izquierda (¡pero que haya texto!), ¿ves?
        Ahora haz lo mismo pero hacia arriba o hacia abajo.
        ¿Qué dices, es lo mismo? 😛 Con la tecla control, haciendo eso mismo, vas al inicio o final de un párafo o avanzas por palabras en vez de por espacios.

        ¡Otro saludo!

        • ¡Ah, vale! Creo que no te había entendido bien. Lo bueno de F8 es que si tienes que seleccionar una frase entera, es muchísimo más rápido y preciso. 😉 Por cierto, que se puede combinar Ctrl con Mayús para seleccionar por palabras en lugar de caracteres.

          ¡Gracias de nuevo! 😀

  13. ¡Hola, Pablo!
    Genial la síntesis de lo que nos explicó Xosé. ¡Muy muy útil! Con todo lo que se dijo, es genial tener un sitio donde poder volver a por los truquitos. Muchas gracias ¡y también por mencionar el blog!
    Bueno, y ahora voy a echarle un vistazo a la 2ª parte…
    ¡Saludos!

    • Je, je, ¡muchas gracias, Carolina! Se vieron cientos de trucos, pero bueno, puse los que más me llamaron la atención. Lo mejor es que Xosé nos inculcó el espíritu de tocar el ratón lo menos posible y estoy tratando de hacer desde entonces. 😉

      ¡Que disfrutes de la segunda parte!

      Saludos,
      Pablo

  14. ¡La leche! ¡Qué pedazo de crónica! Para los que no tuvimos oportunidad de ir, es un gustazo poder leerla y sacar partido de ella. Muchas gracias por compartirla.

    ¡Saludos!

  15. Je, je, ¡un placer! 😉

  16. Hola, Pablo. Gracias por este artículo (: Quería preguntarte cómo hacer para ver o eliminar los metadatos de los archivos de Word.

  17. ¡Muchas gracias, Pablo!

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*