Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Mi ponencia en el congreso de localización de videojuegos de la UAB en 2010

Desde luego, esta semana la cosa va de saraos. :) Hace ya tiempo de esto, pero en diciembre de 2010 fui a la I International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds que se celebró en la Universidad Autónoma de Barcelona y di una ponencia con el (largo) título de … [Leer más...]

Lista de conferencias y actividades para traductores, intérpretes y lingüistas

Ayer Curri Barceló (apoyada por Eugenia Arrés y Jennifer Vela) tuvo una idea que me parece estupenda, y es que dada la cantidad de acontecimientos para traductores que hay en España y en el extranjero, cuesta saber cuántos "saraos" se organizan, sobre qué temática, cuánto cuestan y, sobre todo, … [Leer más...]

Jornadas de Asetrad en Valencia del 1 al 3 de abril: ¿te apuntas?

La semana pasada, Asetrad, la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes, anunció que celebrará unas jornadas en Valencia del 1 al 3 de abril de 2011. Como actividades destacadas, el viernes por la tarde habrá un taller de Word para traductores y correctores impartido por Xosé … [Leer más...]

Opinión del curso Certified Localisation Professional (CLP)

Muchos de vosotros sabéis que hice el curso/certificación Certified Localisation Professional (CLP) del The Institute of Localisation Professionals (TILP) a finales de julio en Valencia, y como tiene bastante fama, he pensado que seguramente os gustaría saber mi opinión general, al igual que ya han … [Leer más...]

Taller “Los secretos mejor guardados de la localización de videojuegos”

Como algunos sabréis, estoy haciendo el curso Certified Localisation Professional (CLP) del The Institute of Localisation Professionals (TILP), y del 26 al 29 de julio tendremos clases presenciales en Valencia. Pues bien, Laura Ramírez Polo, del blog Tecnologías y Traducción, me ha propuesto … [Leer más...]

Presentación sobre localización de videojuegos en Buenos Aires

Justo el fin de semana anterior a mi charla en Granada di una presentación junto con Elizabeth Sánchez León sobre localización de videouegos en el V Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación que se celebró en Buenos Aires. Pero no penséis que fuimos hasta Argentina, no: gracias a las … [Leer más...]

Mi charla en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada

Tras dos semanas realmente estresantes, por fin me he puesto al día más o menos de todo y vuelvo cargado con fuerzas y ganas para seguir escribiendo en el blog, ya que como dije en mi presentación, me ha llevado a donde estoy en cierto modo. :)Me lo pasé genial en Granada, y lo cierto es que … [Leer más...]

VI Premio Francisco Ayala de Traducción

Mis colegas del Servicio de Traducción Universitario de la Universidad de Granada me han comunicado que ya se ha convocado la sexta edición del Premio Francisco Ayala de Traducción, así que si estáis interesados, os pego la siguiente información. VI Premio Francisco Ayala de traducciónPara … [Leer más...]

Charla en las Jornadas de Salidas Profesionales en la FTI de Granada

Es para mí un honor comunicaros que me han invitado a dar una charla de una hora el 21 de mayo en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. Aún no tengo nada preparado, por supuesto, pero estoy muy ilusionado con la idea y espero motivar a todos sobre las perspectivas … [Leer más...]

Convocatoria 2010 de auxiliares de conversación de lengua española en el extranjero

Como estoy seguro de que muchos lectores del blog estarán interesados, os informo en esta minientrada de que por fin se ha publicado en el BOE la convocatoria de auxliares de conversación de lengua española en el extranjero para 2010. ¡Gracias a @ESMtraducciones por el aviso!A mí me dieron una … [Leer más...]