Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Curso de localización de videojuegos en Barcelona con APTIC

No estaba muerto, no: estaba de vacaciones, mudanza y currando. Ah, bueno, y algo de parranda. :)Este último trimestre va a ser bastante fuerte de cara a la localización de videojuegos, así que en los próximos días iré anunciando varias novedades sobre eventos en los que participo e incluso algo … [Leer más...]

Mi discurso de graduación en la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla

El pasado viernes 5 de julio tuve el increíble honor de ser el padrino de la primera promoción del Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, y como tal correspondía hacer un discurso de graduación. Parece mentira que hace más de seis años yo mismo escribiera … [Leer más...]

TraduEmprende o la receta para un evento de traducción de gran éxito

Después de la resaca del TraduEmprende, y aunque ya podéis leer unas estupendas reseñas del evento gracias a Herminia Páez y Elena Nevado, quería hacer unas breves reflexiones sobre el éxito de tal evento:Temática de la jornada. Sin duda alguna, estamos en un momento en el que quizás lo mejor … [Leer más...]

¡Nos vemos en el Mangafest 2012!

Breve entrada para comentaros que este pasado mes estuve tan ocupado que ni siquiera había mencionado que me invitaron a dar una conferencia sobre localización de videojuegos en el Mangafest 2012, el primer festival de videojuegos y cultura japonesa que se celebrará en el Palacio de Exposiciones y … [Leer más...]

La otra visibilidad del traductor

Aun a riesgo de resultar pesado, escribo esta breve entrada para dejar patentes mis reflexiones a modo de resumen sobre lo que últimamente se ha comentado sobre los saraos de traducción:Sí, es cierto que cada vez hay más congresos, jornadas, cursos, etc. dirigidos a traductores e … [Leer más...]

Ve a congresos y saraos de traducción. No te arrepentirás

Aún sigo de resaca emocional del reciente #ENETI2012 en Córdoba, pero lo cierto es que tampoco se me han olvidado otros congresos y jornadas que ha habido este año, como el #Fun4All y la #JornadaUA. Y fijaos cómo evoluciona el lenguaje en un par años, ya que he puesto esa primera frase en clave de … [Leer más...]

Próximos saraos de traducción en los que participo como ponente

Actualizo brevemente el blog para haceros un rápido resumen de los eventos de traducción en los que participo como ponente en abril y a principios de mayo, que no son pocos. :) Por si fuera poco, los viernes 13 y 20 de abril daré clase sobre localización de videojuegos en el ISTRAD de Sevilla como … [Leer más...]

II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete en Alicante

Aunque ya lo anuncié en Twitter y Facebook en su momento, simplemente quería informaros de que el próximo viernes 3 de febrero daré una charla titulada "Hay vida más allá de la facultad" en el marco de las II Jornadas de transición al oficio de traductor e intérprete de la Universidad de Alicante. … [Leer más...]

Webinars sobre localización de videojuegos en enero

Actualizo brevemente para recordaros que mañana empieza una nueva serie de webinars sobre localización de videojuegos que impartiré a través de ProZ.com. En total hay 4 webinars de 1 hora de duración y cada uno es el martes a las 17:00 horas (GMT+1). La novedad principal con respecto a la anterior … [Leer más...]

Mesa redonda sobre blogs y redes sociales organizada por la APTIC en Barcelona

Actualizo brevemente para comentar que el próximo sábado 19 de noviembre se celebrará en Barcelona una mesa redonda sobre blogs y redes sociales organizada por la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC), en la que participaré como ponente junto a Olli Carreira, de La … [Leer más...]