Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Aun así: ¿con o sin tilde?

Desde hace mucho tiempo he querido hablar sobre la acentuación de esta expresión, así que ahora que me he acordado por fin voy a intentar aclarar brevemente por qué se debe escribir aun así y no aún así como innumerables personas han escrito, escriben y escribirán. Al menos espero que las observaciones de otras personas como las del Centro Virtual Cervantes o WordReference ayuden también a eliminar este error tan frecuente.

La explicación que da la Ortografía de la lengua española de la Real Academia Española (RAE) es bastante clara, lo que hace que me pregunte por qué hay tanta gente que comete este error:

4.6.4. Otros casos de tilde diacrítica
[…]
b) aún / aun

La palabra aún llevará tilde cuando se utiliza con el significado de ‘todavía’:
Aún es joven.
No ha llegado aún.

En cambio, cuando equivale a hasta, también, incluso (o siquiera, con negación), se escribirá sin tilde:
Aun los sordos habrán de oírme.
Todos los socios, aun los más conservadores, votaron a favor.
Ni aun él lo sabía.

Cuando aun forma parte de una locución conjuntiva aun cuando, se escribe sin tilde:
Aun cuando lo pidiera, no le harían caso.

Así pues, es fácil inferir que cuando decimos aun así estamos utilizando simplemente una expresión sinónima a no obstante, sin embargo, a pesar de ello, etc., en cuyo caso no es correcto acentuar aun. Por tanto, la regla en este caso es muy sencilla: escribe siempre aun así sin tilde.

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

45 comentarios

  1. Pfff…a ver si se ponen de acuerdo…yo lo escribo siempre con tilde, pero ahora me lo pensaré dos veces. De todas formas ¿cómo narices toman las decisiones los de la RAE? Eso sí que me intriga…Toda la vida escribiendo de una manera y ahora jo…de verdad que me da mucha rabia…los estudiantes que tengan lengua española como lengua extranjera se tienen que volver locos…entre el número de tiempos verbales, las tildes, las haches, la bés y las uves…pobres…

  2. Hola, Ana:

    Jeje, tienes razón, los que estudien español como lengua extranjera seguramente acabarán con la cabeza como un bombo. De todas formas, que yo sepa, “aun así” siempre se ha escrito así, con “aun” sin tilde. Lo que ha explicado Pablo no es nada nuevo; yo ya me lo aprendí así en el colegio:

    aun = incluso, hasta, etc.
    aún = todavía

    Lo que sí me parece un fastidio es lo de dejar de escribir “sólo” y poner siempre “solo”, o quitarles la tilde a los pronombres demostrativos. Sé que no es una norma tan nueva como pudiera parecer, pero me resisto a acatarla. 😉

    Saludos,
    Isabel

    —————————————————————————————–
    Isabel García Cutillas
    Traductora alemán, francés, catalán > español
    Intérprete Jurada de alemán
    Miembro de Asetrad
    http://www.igcutillas.com
    traduccion@igcutillas.com

  3. Yo también lo escribo siempre con tilde, en el fondo sabía que por alguna oscura razón. Mirando el DRAE:

    Todavía

    3. adv. m. Con todo eso, no obstante, sin embargo. Es muy ingrato, pero todavía quiero yo hacerle bien.

    ¿No puede sustituirse ese “todavía” por “aún así”?

    ¿?

    J.

    • J.

      También escribo “aún así”, siempre con tilde, o eso creo. Pero no sé por qué, hoy me ha asaltado la duda justo antes de darle al botoncito de enviar. La frase del correo electrónico es esta:

      “El texto es lamentable en cuanto a sintaxis y en algún punto atenta contra la lógica, pero aún así me he animado a reenviaros la presentación”.

      Igualmente me guiaba alguna oscura razón (¿sentido natural del idioma? ¿intuición lingüística?) que me llevaba a la equivalencia con todavía, aunque también veo, por supuesto, la equivalencia con incluso.

      El DRAE define así aun:

      aun.
      (Del lat. adhuc).
      1. adv. t. todavía (‖ hasta un momento determinado).
      2. adv. m. todavía (‖ no obstante, sin embargo).
      3. adv. m. todavía (‖ en sentido concesivo).
      4. adv. m. todavía (‖ en sentido de encarecimiento o ponderación).
      5. adv. m. Denota a veces idea de encarecimiento en sentido afirmativo o negativo.

      ORTOGR. Escr. con acento cuando pueda sustituirse por todavía. Aún (‘todavía’) está enfermo. En los demás casos, se escribirá sin tilde. Te daré 100 duros, y aun (‘hasta’) 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun (‘ni siquiera’) la mitad.

      Por tanto, salvo en la última acepción, “aun”, es decir, aún, puede sustituirse siempre por todavía.

      Mi edición impresa del DRAE (21ª) enuncia la regla ortográfica del siguiente modo: se escribe con acento cuando puede sustituirse por todavía sin alterar el sentido de la frase.

      Considero que el fragmento de la Ortografía de la RAE que transcribe Pablo Muñoz entra en contradicción con los sentidos de aun/aún de su diccionario.

      En el caso de mi frase, me quedo con la forma acentuada, pero si eliminase la tilde tampoco cometería una incorrección.

      Llegados a ciertos niveles, la ortografía es muy sutil y sus reglas, como pasa con las normas jurídicas, requieren una gran labor de interpretación, y cada cual lo hace a su modo.

      Muy interesante este blog, al menos para los “freakies” de las palabras, como yo.

      • ¡Hola, David!

        Muy interesante el ejemplo que nos comentas. Supongo que hay ciertos casos en los que la interpretación que le da uno al texto hace que no parezca tan incorrecto poner o quitar tilde, y lo cierto es que quizás este sea uno de esos casos. La buena noticia es que no estaríamos cometiendo una falta grave hagamos lo que hagamos, aunque claro, como la cuestión es de interpretación, parece que le pasamos la patata caliente al lector… 🙂

        Un saludo,

        Pablo

  4. Del Diccionario del español urgente de la Agencia EFE:

    “Sin embargo, en algunas ocasiones, aun puede sustituirse por incluso o por todavía indistintamente. En estos casos debemos escribir aún (con tilde), ya que, siendo sustituible tanto por incluso como por todavía, es una palabra tónica en la pronunciación: Y aún te digo más: ni siquiera intentes llamarme.”

    ¿¿??

    J.

  5. Hola, J.:

    Mira lo que he encontrado en otro foro:

    La palabra aun es un monosílabo átono, por lo que nunca lleva tilde. Se trata de un adverbio con valor concesivo, similar al de la conjunción aunque, en los casos siguientes:
    1. Seguido del adverbio así.
    2. Seguido del adverbio cuando.
    3. Seguido de un gerundio.

    Me parece una explicación muy acertada. “Aun así” actúa como locución y deberá escribirse así siempre que tenga ese valor concesivo (similar a “aunque”).

    Sin embargo, en otros casos sí puede ser correcto escribir “aún” con tilde:

    “¿Aún así?”, me preguntó mi madre cuando vio que seguía tirado en la cama.

    En este caso, ese “aún” se escribe con tilde porque “aún así” no tiene el valor de “aunque”, sino de “todavía” (“¿todavía/aún [estás] así?”).

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=653601

    Lo reconozco, es un lío. :p
    Isabel

    —————————————————————————————–
    Isabel García Cutillas
    Traductora alemán, francés, catalán > español
    Intérprete Jurada de alemán
    Miembro de Asetrad
    http://www.igcutillas.com
    traduccion@igcutillas.com
    Tel.: (+34) 656 256 064

  6. Pablo Muñoz Sánchez dice:

    Supongo que entonces hay que quedarse con lo que dice el DRAE de la ortografía de aún:

    ORTOGR. Escr. con acento cuando pueda sustituirse por todavía. Aún (‘todavía’) está enfermo. En los demás casos, se escribirá sin tilde. Te daré 100 duros, y aun (‘hasta’) 200, si los necesitas. No tengo yo tanto, ni aun (‘ni siquiera’) la mitad.

    Los resultados que muestra Google con “todavía así” se refieren a […] todavía, así que […], por lo que mantengo que se debe escribir aun así (sin tilde) con el valor de incluso o no obstante.

    Me alegro de que haya surgido debate con esto y todos hayamos aprendido algo 🙂

  7. Desde luego, lo más sencillo para recordarlo es lo último que señalas: equivale a “no obstante” y por lo tanto no debe llevar tilde. Cuando dudo, siempre lo recuerdo así 🙂

    Aprovecho para felicitarte por tu blog: ha sido todo un hallazgo y desde luego me impresiona que lleves ya más de dos años “en antena”. ¡Saludos!

  8. Pablo Muñoz Sánchez dice:

    ¡Hola Laura!

    Bueno, como ahora todos mis clientes me piden que use “solo” sin tilde a menos que sea necesario, al final mi regla es utilizar “solo” sin tilde.

    Muy interesante tu web, voy a echarle un vistazo 😉

  9. Sí, parece que es la tendencia ahora mismo… a mí personalmente no me gusta nada. Creo que hace más complicadas las cosas.

    Me alegro de que te guste nuestra web de corrección, además ya verás que recientemente hablamos sobre “solo/sólo” en el blog. ¡Qué casualidad! 🙂

  10. Muy buen post. Voy a ojear un poquito el blog.
    Saludos 🙂

  11. ¡Gracias, Clara! Espero que sigas navegando por el blog un ratito más por lo menos 🙂

  12. Donata dice:

    ¡Hola!
    Me llamo Donata y soy una estudiante italiana. Estoy escribiendo mi tesis de final de carrera y no consigo aclarar unos puntos con referencia a “aun/aún” (en italiano muy a menudo se traduce con la misma palabra).

    – Más aún: significa “además” y se utiliza para unir dos frases, o sea es un conector aditivo. ¿Es correcto?

    – Aun más: ¿Puedo decir por ejemplo “…el peligro pareció aun más real después de que etc.” o se usa “aún más”?

    Muchas gracias.

    Donata

  13. Hola Donata:

    En los dos casos se escribiría con tilde. A ver si lo aclaro con ejemplos siguiendo tu patrón:

    – Era una mujer hermosa, y más aún cuando iba con ese vestido turquesa que me gustaba tanto.

    – Cuando se maquillaba, era aún más guapa.

    Tienes un interesante debate en esta página: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1205830

    ¡Espero haberte ayudado!

  14. En cuanto a lo que dice Ana e Isabel de que tiene que ser difícil para los estudiante extranjeros, quiero decir que creo que os equivocáis un poco. De acuerdo, hay cosas que nos confunden, pero el caso de las bes y las uves, por ejemplo, creo que sois sólo vosotros como nativos que os confundís 😛 en ningún otro idioma que conozco (y conozco bastantes) forman parte del mismo fonema, y me sorprendo cuando nativos escriben “haber” en lugar de “a ver” u “olbidar” en lugar de “olvidar”. Además, como estudiante no nativo se fija más al aprender la ortografía (al menos en mi caso) y en cómo escribir correctamente, creo que como nativo no se le da tanta importancia porque se piensa que ya se lo sabe, y es cuando surgen las erratas.

  15. ¡Hola!

    Pues de algún modo te doy la razón, G, porque algo parecido pasa cuando estudias otros idiomas como el inglés y ves que los nativos cometen el error de usar “it’s” para el posesivo… ¡Nunca se me ocurriría confundirlos como hablante no nativo!

  16. Simplemente, me ha encantado esta explicación sobre “aun así/aún así”. Que brillante todo.

    Un saludo 🙂

  17. …en realidad han sido los ejemplos
    Que perspectiva : )

  18. Muchísimas gracias, Vic 🙂

  19. Santiago dice:

    Sin tilde. Creo que esto zanja la cuestión. Del Panhispánico de dudas:

    b) Cuando se utiliza con el mismo significado que hasta, también, incluso (o siquiera, con la negación ni), se escribe sin tilde: Aprobaron todos, aun los que no estudian nunca; Puedes quejarte y aun negarte a venir, pero al final iremos; Ni aun de lejos se parece a su hermano. Cuando la palabra aun tiene sentido concesivo, tanto en la locución conjuntiva aun cuando, como si va seguida de un adverbio o de un gerundio, se escribe también sin tilde: Aun cuando no lo pidas [= aunque no lo pidas], te lo darán; Me esmeraré, pero aun así [= aunque sea así], él no quedará satisfecho; Me referiré, aun brevemente [= aunque sea brevemente], a su obra divulgativa; Aun conociendo [= aunque conoce] sus limitaciones, decidió intentarlo.

  20. Totalmente de acuerdo, Santiago. Gracias por la referencia 🙂

  21. Martín dice:

    Muy Muy buena explicación.

    Un abrazo!

  22. Muy bueno el post y estupendo el debate.

  23. ¡Gracias, Guillermo! Acabo de ver tu blog y tiene muy buena pinta, ¡enhorabuena! 🙂

    Saludos,

    Pablo

  24. hola tengo 10 años y no se si muñoz lleva tilde alguien me lo puede decir?

  25. Hola, Lucía:

    No, no lleva tilde. 🙂

    Saludos,

    Pablo

  26. muy informativa esta entrada, no sabía eso, gracias!

  27. Y aun así… Me lo acabas de ahorrar. Estoy en las últimas correcciones de un libro, y, ¡zas!, me ha asaltado la duda. Gracias, muy útil la página. Y fácil.

  28. ¡Me alegro, Igor! Gracias por pasarte por aquí, ánimo con la corrección. 🙂

    Saludos,

    Pablo

  29. Minne MiLem dice:

    Cuando leo este tipo de información muero de ganas que todos mis alumnos, familia y amigos lo lean. ¡Gracias por compartirlo con nosotros!

  30. Luis Rey dice:

    Encantado de establecer contacto con tu blog. Traducir te lleva a revisitar tu propio idioma. ¡Saludos!

  31. Hola Ana, si miras la RAE, dice que somanete se acentúa cuando lo puedes sustituir por tadavía. Aun así = incluso así. digo yo…

  32. Hola Isabel,
    estoy contigo, para mí “éste no se está quieto” siempre irá con tilde!

  33. Sergio dice:

    Buscando solventar mi duda, aparecí aquí y aprendí algo.
    Ah, la lengua, que bonito es meditar sobre ella. Dominarla debe de ser … ni sé decirlo.
    Gracias por este paréntesis en mi dura jornada haciendo informes que nadie va a leer.
    S.

  34. ¡Hola, Sergio!

    Je, je, ¡me alegro entonces de que la entrada solucionara tu duda!

    Un saludo,

    Pablo

  35. pq sanchez lleva tilde

  36. muchas gracias por tu aclaración, la verdad es que la tilde diacrítica y yo nunca nos hemos llevado muy bien pero bueno.
    Un saludo
    🙂

  37. NELLY dice:

    Clarísima tu explicación!, mil gracias Pablo. Como decimos en mi tierra: Más claro no canta un gallo. Je je. Excelente blog.

Trackbacks

  1. […] Aun así/aún así […]

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*