Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Webinar sobre localización de videojuegos el 6 de agosto

Hago una pequeña pausa en las vacaciones que me estoy tomando del blog (recordad que en Twitter y Facebook estoy haciendo un revival, es decir, cada día pongo un enlace a una entrada antigua por si os la perdisteis en su momento) para comentaros que, gracias a la confianza de Aurora Humarán, el sábado 6 de agosto impartiré un webinar de unas dos horas de duración sobre localización de videojuegos (de 3 a 5 p. m. en horario GMT) para la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (AIPTI). El webinar está dirigido especialmente a gente que no tenga conocimientos de localización (de software o videojuegos), ya que será una una introducción sobre cómo se trabaja en el sector, cuáles son los problemas técnicos más frecuentes y cómo se realiza el control de calidad en estos casos.

El webinar será en inglés, así que, como os digo, no será un taller de traducción inglés-español como suelo acostumbrar a hacer, pero bueno, eso permite tener una mayor audiencia y dar a conocer el sector. 🙂 Si os interesa, en el cartel tenéis más información al respecto (básicamente hay que escribir a info.request(arroba)aipti.org.

Cartel del webinar sobre localización de videojuegos

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

12 comentarios

  1. Andrea de Luna dice:

    El mes que viene empiezo a trabajar como tester y la verdad es que no he recibido formación específica en este campo. ¡¡Así que tu conferencia me viene como anillo al dedo!! :)Nos vemos (o leemos ^^) el sábado 6. Un saludo.

  2. ¡Gracias por mantenerme informado. Lamento no poder asisitr a tu conferencia. Desde ya, te deseo mucho éxito en tu trabajo como traductor profesional.
    Conseguir el máximo de lo que ofrece la vida implica superar obstáculos y retos, tanto en el plano personal como en el profesional. La actitud de afrontarlos convenientemente, y no tratar de evitarlos u oponerse a ellos, es el sello que caracteriza a los triunfadores.
    Te reitero mi aprecio, cariño y respeto.

    ¡Un abrazo!

    • ¡Hola, César! Me alegro de verte por aquí de nuevo. 🙂

      No te preocupes por no poder asistir al webinar, seguro que hay otras ocasiones más adelante. Muchas gracias por desearme tantas cosas buenas, y no olvides que aquí estoy para lo que necesites. 😉

      Un saludo y hasta otra,

      Pablo

  3. Estimado Pablo,

    ¡¡Genial!! ya envíe un correo a info.request(arroba)aipti.org. (es poco dinero la verdad, así que ahí estaré). Espero me contesten a la brevedad. Nos estamos viendo a través de la Web si todo sale bien entonces.

    Un saludo desde Chile, tocayo.

    Atte.

    Pablo Siredey

  4. ¡Allí estaré! Me entusiasmé muchísimo cuando supe que ibas a dar el webinar sobre este tema. Hasta el sábado ;)¡Saludos!

  5. Pablo: Gracias por tu sencillez en las explicaciones del webinar. Estuvo muy bueno ver cómo una industria tan pujante y tecnificada puede ser analizada de modo tan ameno. ¡salu2!

  6. Hola, Yaotl:

    Vaya, ¡que me pongo rojo! 🙂 Muchas gracias por tus palabras, me alegro de que te haya gustado el webinar y que te haya parecido claro todo. 😀 ¡Hasta la próxima!

    Saludos,

    Pablo

  7. Sí, Pablo, muy bueno estuvo el webinar. Muy claras las explicaciones y muy cálida tu forma de expresarte, en mi opinión. Congrats y ¡no te pongas colorado! 😀

    Saluditos,

    Sofi

  8. ¡Gracias a ti también, Sofía! 🙂

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*