Videojuegos
Terminamos por fin con la tercera y última parte de mi entrevista con Oriol Cruz sobre mi profesión como traductor profesional especializado en localización de videojuegos (leer primera parte y segunda parte).
Ahora formularé preguntas más generales, cómo no, sobre videojuegos.
14) Hay muchos españoles que afirman que la calidad de la localización castellana de los videojuegos [...]
Continuamos con la segunda parte de mi entrevista con Oriol Cruz sobre mi profesión como traductor profesional especializado en localización de videojuegos (leer primera parte).
7) ¿Qué diferencias hay entre los traductores autónomos y los que trabajan en plantilla? ¿Qué modalidad prefieres, y a causa de qué?
Desde el punto de vista profesional, los traductores internos tienen [...]
La semana pasada tuve el placer de ser entrevistado por Oriol Cruz, un estudiante de bachillerato que está haciendo un trabajo de investigación (es un requisito del bachillerato en Cataluña) sobre videojuegos. Oriol se puso en contacto conmigo para que le hablara un poco sobre mi profesión como traductor de videojuegos y, tras acordar una [...]
En los comienzos de este blog ya hablé del trabajo en equipo en un proyecto de traducción, aunque aplicado más bien a trabajos de la facultad (¡ay, cuando yo era aún estudiante!). Esta vez voy a hablaros desde el prisma profesional y en relación con la localización de videojuegos.
El trabajo en equipo en un proyecto [...]




Últimos comentarios