Traducción

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 15-12-2007
5 comentarios

Si tras leer el título piensas que este artículo trata sobre medidas de protección para traductores, entonces hoy aprenderás algo nuevo. Si ya sabes a qué hace referencia LaTeX, bienvenido a una clase de repaso. LaTeX es un lenguaje de marcas como HTML y XML que sirve para componer documentos olvidando la parte visual de [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 10-12-2007
7 comentarios

No cabe duda de que las memorias de traducción nos facilitan mucho la tediosa tarea de traducir extensos manuales técnicos en los que se repite mucha información ya no solo internamente, sino también de otros manuales del mismo estilo de productos (por ejemplo, manuales de reproductores de DVD). Además, son vitales para mantener una coherencia [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 07-12-2007
9 comentarios

Una de las formas más bonitas de ganarse la vida sería subtitular cortos al inglés —lingua franca para los vídeos presentados en los festivales—, y es por ello que me parece muy interesante incluir algún tipo de actividad relacionada con el mundo audiovisual en una asignatura de traducción inversa. Evidentemente, es difícil ganarse las habichuelas [...]

Leer el resto de esta entrada

]project-open[ es una aplicación web de código abierto de gestión de proyectos altamente avanzada y configurable que integra todo tipo de tareas: planificación de proyectos, recursos humanos, facturación, etc. Aunque solo hace unos días que he empezado a hacer pruebas con este programa, y obviando que cuesta un poco manejarse al principio dada la cantidad [...]

Leer el resto de esta entrada

Página 4 de 41234