Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

PortableCAT, paquete de herramientas portables para el traductor

PortableCAT, paquete de herramientas portables para el traductor (software libre)

A través del blog Traducción y mundo libre, que no puedo dejar de recomendar, me entero de la existencia de PortableCAT, un paquete de herramientas portables para el traductor basado principalmente en software libre, si bien hay varias aplicaciones gratuitas pero de código cerrado. Todas las aplicaciones (incluido el lanzador) son para Windows.

Ayer le estuve echando un vistazo y la verdad es que es una idea muy interesante, ya que no solo tienes todas las aplicaciones en una misma interfaz, sino que basta con llevar todo en un dispositivo USB y enchufarlo a cualquier ordenador. Asimismo, es una oportunidad estupenda para conocer las distintas aplicaciones que hay de software libre relacionadas con el trabajo de un traductor.

PortableCAT forma parte del material del módulo de Software libre para la traducción del máster oficial de tecnologías de la traducción y localización TECNOLOC: ¡ojalá pudiera hacerlo! 🙂

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+1Share on LinkedIn2
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 8 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como revisor para un gigante tecnológico. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mis cursos | Mi web
Pablo Muñoz Sánchez
Pablo Muñoz Sánchez

¡Suscríbete al blog!

¿Te ha gustado lo que has leído?
Recibe nuevas entradas en tu correo e información exclusiva para suscriptores.

¡Apúntate gratis al curso online «Herramientas para la localización y la traducción audiovisual» de Traduversia!

Herramientas para la localización y la traducción audiovisual

Esto es lo que obtendrás si te apuntas:

  • Acceso gratuito e inmediato al curso online de Traduversia
  • 5 minicursos gratuitos por correo sobre localización, productividad, etc.
  • Cupones de descuento para matricularte en cursos de Traduversia a precio reducido

 

Y además, aprovecha este cupón exclusivo para lectores de Algo más que traducir. ;)

Cupón Algo más que traducir

7 comentarios

  1. Interesantísima propuesta, muchas gracias por compartirla, soy traductor y sin duda la voy a probar.
    🙂

  2. La idea es magnífica pero… ¿Y para un traductor con un ordenador Apple? =)

  3. Bueno, ya tienes algo que sugerirle a la autora 😛

  4. Irene Bonet dice:

    Me encanta esta herramienta. La mujer que la creó es del departamento de traducción de la UJI y como alumnos nos dieron acceso a ella el primer año de carrera. Ahora estoy en tercero y la sigo usando porque no puedo permitirme comprarme SLD TRADOS.

  5. Hola! ¿Alguna de las herramientas del PortableCAT puede usarse como memoria de traducción? Gracias 🙂

  6. ¡Hola, Ana! Puedes usar OmegaT, aunque mejor descargarse una versión mucho más nueva, ya que esta entrada tiene ya bastante tiempo. 😛

Deja un comentario