Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Mesa redonda sobre blogs y redes sociales organizada por la APTIC en Barcelona

Actualizo brevemente para comentar que el próximo sábado 19 de noviembre se celebrará en Barcelona una mesa redonda sobre blogs y redes sociales organizada por la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña (APTIC), en la que participaré como ponente junto a Olli Carreira, de La paradoja de Chomsky, Clara Guelbenzu, de Bootheando, y Martine Férnandez, de El blog de Mar Traducciones. El moderador de la mesa será Ricard Sierra, conocido traductor audiovisual.

La inscripción cuesta 10 € si solo asistís a la charla, pero ya que estamos, creo que es buena opción pagar 23 € y apuntarse a la comida con todos. 🙂 Ese día promete, ya que pienso darlo todo hasta el día siguiente, je, je. Me consta que ya hay más de 40 asistentes (de un máximo de 80), así que estoy seguro de que va a ser un gran día, una gran tarde y… ¡una gran noche! 🙂

Si estáis interesados, tenéis más información y el formulario de inscripción en la página de la APTIC. ¡Nos vemos en Barcelona!

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

16 comentarios

  1. No me lo pierdo, una gran oportunidad para aprender de los blogs más interesantes del panorama nacional

  2. ¡Hola, Pablo!

    Soy una de esas más de 40 personas que asistiremos a la mesa redonda 🙂 Me hace mucha ilusión veros a todos en persona, ya que sigo vuestros blogs desde hace tiempo, especialmente el tuyo, que me encanta.
    En realidad, después de acabar la carrera de filología no sabía muy bien qué hacer, la traducción siempre me había atraído, pero no me decidía… Un día, al cabo de dos años, encontré tu blog y pasado un añito más estoy haciendo un máster de traducción. ‘Algo más que traducir’ me dio el empujoncito que me faltaba, así que ¡gracias! 🙂

    ¡Te veo allí!

    • ¡Hola, Neus!

      Vaya, ¡qué guay que vengas! Me alegro de que te guste el blog y de que te haya animado a estudiar algo relacionado con la traducción, je, je. ¡Espero que te vaya todo bien!

      Y ya verás que lo vamos a pasar muy bien. 😉

      En breve nos vemos,

      Pablo

  3. Hola, Pablo:

    Precisamente ayer decidí comenzar mi andadura en en la blogosfera, pero os llevo siguiendo a todos los ponentes desde al menos un año, con lo cual esta mesa redonda me hace especial ilusión.

    ¡A ver si me confirman plaza de asistencia!

    Si te quieres pasar por mi blog, es este:
    http://latraductorasinpalabras.blogspot.com/

    Un saludo,
    Almudena

    • ¡Hola, Almudena!

      Acabo de pasarme por tu blog, me gusta el diseño y tu presentación. 🙂 Lo acabo de poner en Twitter y Facebook, je, je. ¡Esto se anima!

      Espero que puedas asistir a la charla para vernos en persona.

      Saludos,

      Pablo

  4. ¡Muchas gracias!

    El diseño lo tengo que ir mejorando, Blogger ha cambiado y ahora tengo que re-aprender a utilizarlo… En fin, así es la tecnología, se renueva cada día. (Esto último parece un eslogan publicitario, y luego no soy capaz de inventarme un título para blog…)

    Con suerte, nos veremos pronto.

    Un saludo,
    Almudena

  5. Bueno, yo tampoco es que empezara con este diseño. 😉

    ¡Poco a poco!

    Pablo

  6. Alejandro dice:

    Pablo: ¿puedo mandarte un mail para preguntarte algo? Tal vez vos puedas darme una mano con un pequeño problema que tengo.

  7. Alejandro dice:

    ¡Gracias! Ya te mandé la pregunta =)

  8. ¡Hola Pablo!
    La charla de ayer… ¡un éxito! Me lo pasé genial, dijisteis cosas muy interesantes, se nota que todo esto lo hacéis de corazón. ¡Si hasta salí de allí con ganas de empezar un blog yo misma! jajaja Qué pena que no pude venir a la comida, seguro que lo pasasteis genial también.¡Ya nos contarás! 🙂

    ¡Saludos!

    Neus

    • ¡Hola, Neus!

      Me alegro un montón de que te gustaran nuestras presentaciones. 😀 La verdad es que un día grande, muy grande. Lástima que no te pudieras quedar más… :S

      Y nada, si decides crearte el blog al final, ¡aquí me tienes para lo que sea! 😀

      Saludos,

      Pablo

  9. Un placer coincidir contigo y con otros compañeros en ese evento tan entretenido: muy buen ambiente e interesante discusión. ¡Enhorabuena!
    Un saludo,
    Marco

  10. ¡Hola, Marco!

    Fue un placer conocerte en persona, aunque lamento no haber puesto el micrófono. 😛

    ¡Espero que nos veamos pronto!

    Un saludo,

    Pablo

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*