Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Entrevista con Franck Scipion de Lifestyle al Cuadrado

Entrevista con Franck de Lyfestyle al Cuadrado

Hoy tengo el placer de presentaros una entrevista en vídeo que me hizo hace poco el gran Franck Scipion de Lifestyle al Cuadrado, un blog de referencia sobre estrategias de marketing online para que tú mismo puedas diseñar un estilo de vida gracias a Internet. Si no te suena qué es eso del lifestyle design, quizás sí conozcas el libro que creó el concepto: La semana laboral de 4 horas (si bien tengo sentimientos encontrados con este libro en concreto).

Conocí el blog de Franck hace ya bastante tiempo, porque la verdad es que me parece impresionante la cantidad de buen contenido que genera todas las semanas y tengo que reconocer que siempre estoy ansioso por lo que cuenta en sus diferentes listas para suscriptores (tiene varios cursos gratis y de pago muy interesantes, yo estoy haciendo el de MailChimp).

En la entrevista hablamos un poco sobre las ventajas que tiene la nube para un traductor, por qué y cómo he redirigido el rumbo del blog desde principios de 2013 y las razones que me llevaron a decantarme por Udemy para mi curso online de localización de videojuegos, que está teniendo bastante éxito (117 estudiantes y 33 reseñas positivas actualmente).

Aquí os dejo la entrevista para los que tengáis interés en conocer las posibilidades que tiene Internet para el marketing y el negocio de un traductor. Podéis obtener más detalles (y ver más comentarios) en la entrada del blog de Franck, y por supuesto no dejéis de visitar el Twitter de Franck y su página de Facebook. 🙂

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook0Tweet about this on TwitterShare on Google+0Share on LinkedIn0
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 8 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como revisor para un gigante tecnológico. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mis cursos | Mi web
Pablo Muñoz Sánchez
Pablo Muñoz Sánchez

¡Suscríbete al blog!

¿Te ha gustado lo que has leído?
Recibe nuevas entradas en tu correo e información exclusiva para suscriptores.

¡Apúntate gratis al curso online «Herramientas para la localización y la traducción audiovisual» de Traduversia!

Herramientas para la localización y la traducción audiovisual

Esto es lo que obtendrás si te apuntas:

  • Acceso gratuito e inmediato al curso online de Traduversia
  • 5 minicursos gratuitos por correo sobre localización, productividad, etc.
  • Cupones de descuento para matricularte en cursos de Traduversia a precio reducido

 

Y además, aprovecha este cupón exclusivo para lectores de Algo más que traducir. ;)

Cupón Algo más que traducir

2 comentarios

  1. ¡Muy interesante Pablo! Estoy haciendo este curso de formación de profesores en línea (http://www.iue.edu/ctl/#cert) y me ha gustado ver la otra cara de la moneda, cómo vender el curso 🙂

    • ¡Hola, Cristina!

      Je, je, ¡me alegro de que te haya gustado! Ya ves, puedes hacer el mejor curso del mundo, que si luego no se vende… ¡Será como haber hecho nada! 😉

      Aquí me tienes para cualquier cosa. 🙂

      Pablo

Deja un comentario