Audiovisual Translation | Software, Website and Video Game Localization | Scientific and Technical Translation

Education

2009-present
2003-2007

Work Experience

Since 2010
  • Freelance English-Spanish translator (Software, Website and Video Game Localization).
2008-2010
  • Freelance English-Spanish translator at Nintendo of Europe (Frankfurt am Main, Germany).
2007-2008
  • In-house English-Spanish translator and IT Assistant at AbroadLink, a translation agency based in Granada (Spain).
2007

Video Game Localization

Official Translations
Unofficial Translations

Cinema and TV

Unnoficial Translations

Software Development

Computer Skills

  • Computer-Assisted Tools: Trados, SDLX, Idiom WorldServer/Desktop Workbench, Wordfast, OmegaT.
  • Website and Software Localization: Alchemy Catalyst, PASSOLO, Helium, poEdit, CatsCradle.
  • Subtitling: VisualSubSync, Subtitle Workshop, Sabbu, VirtualDub.
  • Desktop Publishing: LaTeX. Sound knowledge of InDesign, FrameMaker and Photoshop.
  • Website Development: Dreamweaver, NVU (HTML + CSS).
  • Programming Languages: Advanced skills in VB, VBA. Sound knowledge of SDLX, Trados and TagEditor APIs.
  • Office Suites: Microsoft Office, OpenOffice.org.

Further Education

  • Website Development and Design (40 hours). University of Granada.
  • e-Learning. New Technologies Applied to Education (100 hours). University of Granada.
  • e-Commerce (110 hours). University of Granada.
  • PC Assembly, Configuration and Error Diagnosis (40 hours). University of Granada.
  • Techniques for Information Retrieval and Representation in Digital Environments (60 hours). University of Granada.
  • Basic Training for Spanish as a Second Language (ESL) Teachers (50 hours). University of Almería and Instituto Cervantes.
  • Introduction to Protocol and Institutional Relationships (30 hours). University of Granada.
  • Nouvelles Technologies et Enseignement/Apprentissage du Français Langue Étrangère (120 horas). University of Granada.
  • New Readings in English as a Foreign Language (30 horas). University of Granada.

Publications

2008


2007


2006


1 comentario para “CV in English”

  1. CV in English | Algo más que traducir…

    [...]CV of Pablo Muñoz Sánchez, a Spanish-to-English translator specialized in software and video game localization and translation technologies[...]…

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

Escribe un comentario

Puedes usar estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge