Versatilidad

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 15-01-2010
39 comentarios

Cuando uno termina la carrera de Traducción e Interpretación, pocas veces se tiene experiencia profesional relevante a menos que se hayan realizado unas prácticas en una empresa. Esto significa que, a la hora de elaborar nuestro currículum, es muy probable que no tengamos nada que nos diferencie realmente del resto de candidatos que han terminado [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 03-12-2008
5 comentarios

Algo que me ha llamado la atención al hablar con otros profesionales de la traducción de videojuegos es el tratamiento que se le da a las etiquetas (en inglés tags o incluso placehoders) o, como yo siempre he dicho, “códigos”. Y si hablo de sorpresa, es porque parece que los autónomos no tienen que lidiar [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 06-11-2008
20 comentarios

Este es el artículo número 100 de este blog. ¡Muchas gracias a todos por seguir leyéndome! En los tiempos que corren, lo normal es acabar la carrera de Traducción e Interpretación y entrar en el mercado laboral como sea. Dado que nuestro trabajo tiene que ver con documentos en formato digital, tenemos la suerte de [...]

Leer el resto de esta entrada

Si de verdad queremos trabajar como traductores en plantilla o de forma autónoma para una agencia o departamento de traducción de una empresa, ni el mejor currículum nos va a salvar de tener que hacer una prueba de traducción. Así es: por mucho que nos hayamos esforzado en la carrera y tengamos más ganas que [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 05-01-2008
12 comentarios

Vía eCuaderno llego a un interesante artículo sobre cómo buscar información científica en Internet que resume en pocos párrafos lo que en la facultad se tarda varias horas en enseñar en cuanto a documentación y que me ha animado a escribir sobre la noción de texto paralelo y la idea de si un traductor debe [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 11-08-2007
5 comentarios

Me encanta mi trabajo. Lo bonito de ser traductor en una empresa sin demasiados empleados es que, aunque en general tienes un proyecto importante entre manos, siempre llega algo nuevo y no queda más remedio que cambiar de tarea por un tiempo y ponerse con una revisión de un archivo pequeño o una traducción poco [...]

Leer el resto de esta entrada

Página 2 de 212