Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Los 10 estereotipos de traductores más habituales que puedes encontrar

Hoy me apetecía hacer una entrada menos seria y darle un toque de humor al contenido del blog, ya que, aunque está bien aprender y debatir sobre temas traductológicos, nunca está de más reírse un poco a la vez que decir alguna que otra verdad. :) A ver si reconoces o te identificas con alguno de … [Leer más...]

Curiosidades y anécdotas de un traductor

Todos tenemos grandes anécdotas que contar en una conversación de traductores, y de eso va precisamente el vídeo de hoy. En resumen, estas son las tres anécdotas y curiosidades que comento: Cómo llegó un cliente a decirme que me pagaba más de lo que yo le pedía. Una pifia importante y qué … [Leer más...]

El nivel de los alumnos de Traducción al acabar la carrera o un máster es cada vez mejor

¡Hola! Hoy escribo desde el ISTRAD literalmente, ya que he venido para dar clase de localización de videojuegos en el Máster de Traducción Audiovisual (también imparto clases en el Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías y el Experto en Localización de Videojuegos, siempre de manera … [Leer más...]

Añade tu TFG o TFM a tu CV si tienes poca experiencia en traducción

Cualquier alumno de Traducción e Interpretación, ya sea a nivel de grado de máster, sabe lo duro que es hacer un Trabajo de Fin de Grado (TFG) o Trabajo de Fin de Máster (TFM), sobre todo porque hay que compaginar su elaboración con otras asignaturas, tareas o incluso prácticas en empresas. A … [Leer más...]

¿Cómo empezar en el mundo de la traducción? (El consultorio de Traduversia)

Antes de entrar en harina, me gustaría anunciar que Rafa y yo hemos estrenado la sección El consultorio de Traduversia, donde encontrarás un formulario para que nos hagas llegar tus dudas y preguntas. Nosotros trataremos de responderlas a través de vídeos en el canal de YouTube de Traduversia, … [Leer más...]

Cómo adoptar la mentalidad para dominar el inglés

Hoy tengo el placer de contar con la colaboración de Álvaro García Barbón en un artículo que me parece muy inspirador tanto para todos aquellos a los que se les atraganta el inglés o cualquier otro idioma como para los que ya dominan bastante el inglés y quieren ir un paso más allá. Álvaro es mucho … [Leer más...]

Déjate de excusas y empieza a tener la actitud de un verdadero traductor profesional

¿Qué es tener éxito en la traducción? ¿Traducir lo que uno quiere? ¿Cobrar una tarifa alta? ¿Trabajar solo? ¿Trabajar en equipo? ¿Trabajar con clientes que te valoren? ¿Aparecer en los créditos de un libro o un videojuego? ¿O simplemente poder disfrutar de una pizza un sábado por la noche sin que un … [Leer más...]

El profesor que «mató» al alumno de Traducción

Hace poco me llegó un correo de una persona que, por desgracia, me relataba algo que ya me habían contado otros tiempo atrás. Resulta que el chico estaba un poco desmotivado, pero no por no encontrar trabajo (que también), sino porque sus profesores del máster se habían centrado en enseñar sus … [Leer más...]

Metroid, traducción y el viaje del héroe

En libros y películas, muchas veces se recurre al llamado «viaje del héroe», es decir, una historia que cuenta cómo un personaje aparentemente común se embarca sin saberlo (ni quererlo normalmente) en una aventura para salvar al mundo acompañado de numerosos personajes que va encontrando y que … [Leer más...]