Localización

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 11-08-2008
8 comentarios

Apenas llevo una semana y un día como traductor profesional de videojuegos (los tiempos de traducir como aficionado parece que se han acabado) y, para qué engañaros, estoy muy contento con la metodología de mi empresa. Hasta ahora, todas las teorías que había leído sobre localización de videojuegos (una buena introducción es el número de [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 02-07-2008
10 comentarios

Hoy tengo el placer de hablaros de Image Localization Manager, un programa que he creado estos días en mi tiempo libre y que espero que le sea de utilidad a alguien. Durante mi etapa en AbroadLink he tenido que preparar los archivos de páginas web para procesarlos con una herramienta de traducción asistida como SDLX [...]

Leer el resto de esta entrada

Después de un pequeño parón de actividad bloguera por diversos motivos, vuelvo a la carga para seguir con el tema de las pruebas de traducción (que, todo sea dicho, forma parte de uno de esos “diversos motivos”). Lo primero que me gustaría comentar es que las pruebas de traducción no giran siempre en torno a [...]

Leer el resto de esta entrada

Vía el grupo de Yahoo trabajos_FTI_UGR me entero de que se ha abierto el plazo de matrícula del curso Nuevas tecnologías para la localización de software, organizado por la Universidad de Alicante, y que tendrá lugar en la Casa de Cultura de Villena (Alicante) del 7 al 11 de julio y del 14 al 18 [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 27-04-2008
No hay comentarios

Título: The Game Localization Handbook Autores: Heather Chandler Año: 2004 Tema: localización Editorial: Charles River Media Páginas: 338 ISBN: 978-1584503439 Idioma: inglés Hacía mucho tiempo que no hablaba sobre libros, así que me he decidido a reseñar este más que interesante manual sobre localización de videojuegos. Jorge Díaz Cintas me comentaba hace poco que, efectivamente, [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 07-04-2008
4 comentarios

Como ya adelanté en un comentario de la anterior entrada del blog, me he decidido a explicar cómo es posible aprovechar la potencia de las macros de Office —y, más específicamente, de Word— para proteger texto que no queremos que sea editable cuando traducimos con Trados. Primero expondré el problema para, a continuación, pasar a [...]

Leer el resto de esta entrada

Página 4 de 512345