Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Entrevista en Hobby Consolas sobre traducción de aficionados y romhacking

¡Extra, extra! Para el último número de Hobby Consolas (n.º 272), Alberto Lloret, redactor jefe de tal emblemática revista, decidió hacerme una entrevista para su genial reportaje sobre traducción de aficionados en el mundo de los videojuegos. El reportaje es realmente completo y los más veteranos … [Leer más...]

LocJam: competición de localización de videojuegos del 5 al 13 de abril

¡Atención, traductores de videojuegos! Reservad un hueco para trabajar duro desde el sábado 5 al domingo 13 de abril de 2014, ya que esa semana se celebrará LocJam, la primera competición de localización de videojuegos. Tanto si eres estudiante como traductor profesional, prepárate para darlo todo … [Leer más...]

Me incorporo al módulo de localización de videojuegos del METAV

¡Extra, extra! Tengo el placer de anunciaros que está todo listo para mi incorporación como profesor colaborador del módulo de localización de videojuegos del Máster Europeo en Traducción Audiovisual (METAV) de la Universidad Autónoma de Barcelona (ojú, qué frase más larga). :) En concreto, daré una … [Leer más...]

[Presentación] Todo lo que siempre quisiste saber sobre localización de videojuegos

El pasado sábado 14 de diciembre di una charla sobre localización de videojuegos en el evento regional de ProZ.com en Madrid. No voy a hacer una crónica porque creo que Asun ya ha escrito uno muy buen en su blog Traduciendo por la vida, pero sí me gustaría compartir con vosotros las diapositivas. … [Leer más...]

Cómo traducir ON y OFF al español en aplicaciones y videojuegos

No sé cuántas veces he visto ya las palabras ON y OFF (en mayúsculas o minúsculas) en un texto que tengo que traducir o revisar. A veces tengo la suerte de que dispongo de una captura de pantalla y sé dónde va a salir, así que puedo poner «Activado» y «Desactivado» (o «Habilitado» y «Deshabilitado») … [Leer más...]

Curso online de localización de videojuegos en vídeo

Después de muchísimo trabajo, esfuerzo e inversión de equipo y tiempo, tengo el placer de anunciaros mi nuevo proyecto: un curso online de localización de videojuegos en video. :D La diferencia con los cursos presenciales que he dado es que hago más hincapié en aspectos teóricos y que explico muy … [Leer más...]

Charla de introducción a la localización de videojuegos en Madrid el 14 de diciembre

Si no puedes asistir al curso de localización de videojuegos de Barcelona pero te viene bien Madrid, no te preocupes, ya que también daré una ponencia de 1 hora en el evento regional de ProZ que se celebrará en Madrid el sábado 14 de diciembre con el título de "Localización de videojuegos: todo lo … [Leer más...]

Localización de videojuegos en La Voz de Almería

A mediados de verano me escribió Evaristo Martínez, periodista del diario La Voz de Almería (no lo habré leído yo veces ni nada cuando vivía allí...), para hacerme una serie de preguntas relacionadas con la profesión del traductor/localizador de videojuegos y sobre cómo fue la colaboración con … [Leer más...]

Localización de videojuegos: las etiquetas [AMQT TV 07]

Si la semana pasada vimos cómo se traduce una página web con Trados, hoy toca analizar brevemente cómo suelen ser las etiquetas en localización de videojuegos, ya que por desgracia no son estándares y hay que andar con mil ojos. ¡Espero que os guste el vídeo y que aprendáis algo útil! … [Leer más...]

¿Hay que saber programar para dedicarse a la localización? [AMQT TV 05]

Una pregunta que me suelen hacer es si de verdad hace falta programar para dedicarse a la localización de software, páginas web o videojuegos. ¿Cuál será la respuesta? Descúbrelo en este nuevo —y espero que didáctico— episodio de Algo más que traducir TV. … [Leer más...]