Hace unos días me ocurrió algo curioso. De vez en cuando, cuando tengo tiempo y ganas, hago proyectos en casa para sacarme un dinerillo extra y cambiar un poco el chip de traducir videojuegos.
El último proyecto que hice era de localización de software, y se trataba de traducir nuevas cadenas de una actualización de un [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 12-03-2010
9 comentarios

Si en la entrada anterior daba algunos consejos sobre cómo conseguir un encargo de traducción, esta vez os voy a hablar de lo importante que es ofrecer un valor añadido para fidelizar al cliente. Si el primer paso era dar confianza, el segundo paso es mostrar interés por lo que hace nuestro cliente. Veamos cómo [...]

Leer el resto de esta entrada

Que seamos traductores no significa que nos dediquemos exclusivamente a traducir. Esto es especialmente relevante si somos traductores autónomos, ya que tendremos que encargarnos de conseguir clientes a través de un buen marketing de nuestros servicios, facturar, pagar nosotros mismos los impuestos a Hacienda, etc.
Por esta razón, tanto para conseguir nuevos clientes como para fidelizarlos [...]

Leer el resto de esta entrada

Aunque ya he hablado sobre la importancia de las pruebas de traducción e incluso he dado algunas claves para prepararlas, tras unas cuantas pruebas realizadas me gustaría sacar el tema una vez más para tratar la siguiente cuestión: si supuestamente somos buenos traductores, ¿debemos pasar todas las pruebas de traducción como si nada o bien [...]

Leer el resto de esta entrada

Después de un pequeño parón de actividad bloguera por diversos motivos, vuelvo a la carga para seguir con el tema de las pruebas de traducción (que, todo sea dicho, forma parte de uno de esos “diversos motivos”).
Lo primero que me gustaría comentar es que las pruebas de traducción no giran siempre en torno a un [...]

Leer el resto de esta entrada

Pablo Muñoz Sánchez | Publicado el 22-08-2007
5 comentarios

Los traductores intentamos ser lo más perfeccionistas que podemos. Esto se puede observar claramente en la facultad, donde muchas veces se favorece la competencia e incluso se ven casos en los que se llega a solicitar ayuda de expertos para traducciones de clase. En efecto, hacer algo así es realmente loable, pero desgraciadamente en el [...]

Leer el resto de esta entrada