Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Algo más que traducir en Facebook

¡Por fin he dado al salto a Facebook! Aunque tengo un perfil personal, ahora he creado una página dedicada al blog en Facebook para que puedas seguir las últimas entradas, compartirlas, hacer comentarios, etc. También tengo intención de poner otro tipo de contenidos, como imágenes o comentarios rápidos como si fuera Twitter (aprovecho para recordarte que puedes seguirme en Twitter, donde publico bastantes cosillas). A ver qué tal va la cosa. También he agregado un widget de Facebook bien visible en la columna de la derecha. ¿A qué estás esperando para hacerte fan? 🙂

¡Comparte esta entrada! 🙂
Share on Facebook
Facebook
0Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Pablo Muñoz Sánchez

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Soy traductor inglés > español con más de 15 años de experiencia especializado en localización de videojuegos y software. He traducido juegos como Metroid y Fire Emblem y ahora trabajo, entre otras cosas, como especialista en control de calidad para Google a través de Vistatec. También soy cofundador de Traduversia, una plataforma de cursos online para traductores. Más sobre mí | Mi libro de localización | Mi Instagram

¡Apúntate GRATIS al curso online «Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja» de Traduversia!

Localización y traducción audiovisual: primeros pasos y trucos ninja

7 comentarios

  1. Aiba que moderno te estás volviendo!!!

    [mode muchachada = OFF] XD
    .-= En el blog de Olli: blog ..Busco licenciados en T&I que trabajen en diferentes campos profesionales =-.

  2. Je, je, je… ¡Si es que hay es que estar en todos sitios para darle visibilidad al blog! 🙂

  3. ¡Estás en todas! Además ya tienes 47 fans, sí que que vas rápido :). Yo acabo de empezar con un blog de “traducción” aunque con actualizar una vez a la semana, los tweets los dejo para la segunda parte :). Si te apetece hacer un intercambio de enlaces te dejo el mío.

    http://www.traducciondospuntocero.es

  4. ¡Hola David!

    Perdona, se ve que tu comentario se había colado en el spam 🙁

    Yo también lo estoy flipando, ¡ya voy por 108 fans! =O

    Ahora mismo pongo un enlace a tu blog 🙂 ¡Muchas gracias por el tuyo!

  5. ¡Gracias Pablo!

  6. Future Translator dice:

    Hola!
    Solo quería decir que me ha resultada muy útil esta entrada. Estoy en mi 3º año de Traducción e Interpretación y mi programa es de solo 4, así que ya me queda bien poco. Realmente estaba pensando hoy mismo sobre mi curriculum tras terminar la carrera y, sinceramente, no tengo mucha experiencia. Solo trabajé un verano como traductora online pero me gustaría adquirir bastante más experiencia. Me gusta la idea de traducir para una ONG de forma gratuita y el otro día justo le envié un correo a una de ellas para participar como traductora voluntaria, pero aún no me han respondido.
    Le voy a hechar un vistazo a las otras páginas que mencionas aver si encuentro algo.

    Muy buen blog. Sigue así!

    Un saludo!

  7. Futuro traductor, muchas gracias por tus palabras y… ¡suerte en tu aventura! 🙂

Speak Your Mind

Responsable » Pablo Muñoz Sánchez (servidor).
Finalidad » gestionar los comentarios.
Legitimación » tu consentimiento.
Destinatarios » los datos que me facilitas estarán ubicados en los servidores de Dinahosting (proveedor de hosting de Algo más que traducir) dentro de la UE. Ver política de privacidad de Dinahosting. (https://dinahosting.com/legal/proteccion-datos).
Derechos » podrás ejercer tus derechos, entre otros, a acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

*