Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo Muñoz

Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions

PabloMunoz Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions

Hace una semana me entrevistó Pilar del Rey, del equipo de 4Visions, que por si no lo sabéis son los creadores de 4Visions Manager, una aplicación web para gestionar tus proyectos de traducción y localización de forma fácil e intuitiva desde cualquier ordenador con conexión a Internet. La verdad es que las preguntas estaban muy bien hechas y quedé bastante satisfecho con el resultado, ya que no eran las típicas preguntas y, sobre todo, espero que yo no diera las típicas respuestas, je, je. Aunque la entrevista se publicó la semana pasada, quería dejar constancia en el blog para los que no la visteis en su momento. icon wink Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions

Entrevista a Pablo Muñoz, el traductor que hace algo más que traducir -

Interview with Pablo Muñoz, the translator who does more than translate -

Si te ha gustado esta entrada, me encantaría que dejaras un comentario o que la compartieras para enriquecer el debate. Los comentarios suelen ser lo más importante. :)
 Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions

Pablo Muñoz Sánchez

English > Spanish Game Translator
Traductor inglés > español especializado en localización de videojuegos y software. He traducido algunos juegos como Metroid, Donkey Kong, Silent Hill y Fire Emblem. ;) Más sobre mí | Mi web
 Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions

@pmstrad

English-Spanish Translator | Video Game and App Localization & QA | Blogger at http://algomasquetraducir.com | Translation Content Curator
Hace ya en mi blog: Si la has cagado... ¡Reconócelo! http://t.co/DDx8RupRdQ - 6 horas ago
 Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions
 Entrevista con Pilar del Rey, de 4Visions

Comentarios

  1. Hola, Pablo:

    muy buena entrevista. Siempre encuentro una gran humildad y buenos consejos en tus palabras.

    Me gustaría saber algo más sobre las tareas que incluye el rol de tester lingüístico, aunque los videojuegos no sean lo mío. Precisamente hoy publcamos en nuestro blog (http://www.aliatranslations.com/blog/) un artículo sobre lo que puede hacer un traductor, además de traducir.

    Quizás lo hayas tratado en alguna entrada anterior de tu blog. Si es así, te pido me indiques el enlace. Si no, te dejo la propuesta, tal vez, para un nuevo artículo ;)

    Saludos desde la Argentina.
    Cecilia

  2. Hola Pablo,

    llevo una semana domumentándome para dar la cara al mundo laboral, y cada vez que consulto algo, ¡¡tú tienes la respuesta!! Es increíble, te doy la enhorabuena.
    Cambiando (aunque no del todo) de tema, me gustaría pedirte consejo, te explico mi situación: acabo la carrera en 5 semanas (si no hay ningún contratiempo)y no he hecho ningún tipo de prácticas que no fuesen “deberes”,¿por dónde me aconsejas que empiece? ¿Dónde busco? Me han pedido mis tarifas en Costasur para unas guías, pero aún me tienen que confirmar…
    Por otro lado, para semptiembre quiero matricularme en el máster de magisterio de inglés/alemán. Y además estoy mirando de sacarme el título de localización, ¿se puede hacer a distancia?
    Creo que podría hacer todo un blog de dudas y tú darme las respuestas xD Te doy las gracias en nombre de los traductores noveles por darnos una orientación.
    Hasta la próxima!

    • Hola, Verónica:

      Me alegro de que muchas de las respuestas que buscas las encuentres por aquí, ja, ja, ja. :P ¡Muchas gracias!

      Sobre lo que me comentas, pues es difícil general, pero te recomiendo que le eches un vistazo a esta entrada sobre cómo adquirir experiencia: http://www.traxmun.es/el-traductor-inexperto. Prueba a crearte perfil en páginas como ProZ.com o Translator’s Café y ve mirando el tipo de ofertas que salen. Busca en Internet todo tipo de agencias o empresas que puedan requerir de tus servicios y escríbeles un correo realmente bueno para que se note que no eres “una más”.

      ¿A qué te refieres con el título de localización? Actualmente soy hay unos cuantos cursos, aunque sí, algunos hay a distancia, es cuestión de informarse.

      Bueno, ¡espero haberte ayudado aunque sea un poquito!

      Un saludo,

      Pablo

Deja un comentario