Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo Muñoz

Porque 2011 fue algo más que traducir

Aunque hace ya que no escribo (cosa que tengo que remediar urgentemente), con la cantidad de cosas buenas que tenido durante este 2011, siento la necesidad imperiosa de dejar plasmado aquí todo aquello que me ha hecho feliz y que me ha permitido vivir como si mañana fuera el fin del mundo:

  • Creo que no me he aburrido ni un solo minuto. Si lo he hecho, sinceramente no me acuerdo.

     

  • Si en 2010 conocí a gente estupenda, en 2011 he conocido aún a más gente por todo el territorio nacional y, lo mejor de todo, creo que he estrechado bastante esos lazos afectivos. Ir a Valencia, Castellón o Barcelona y que me esperen en la estación con los brazos abiertos como si fuera mi familia no tiene precio. Por supuesto, no dejo de lado a mis otras familias: los Metaveros y los #tratuimaderos.

     

  • Uno de mis mayores logros personales y profesionales ha sido ser profesor, tanto de forma presencial como virtual. Y no solo he dado clase de localización de videojuegos y de localización de software (apostamos por localizar aplicaciones de Android y parece que la cosa funcionó), sino que también he impartido 14 horas presenciales sobre redes sociales y la figura del community manager para Lakkun Formación, en Almería. Y yo que renegaba de dar clase…

     

  • He tenido la oportunidad de traducir tres juegazos desde casa (uno debería salir en marzo y los otros dos también pronto, pues son para PS Vita). Parece que hay vida más allá de Nintendo y encima bien pagado.

     

  • He tenido la oportunidad de mejorar mis habilidades de presentación (parece que los gatitos crean tendencia), pero, sobre todo, he tenido la gran satisfacción de ver sonreír a muchos de los asistentes a mis charlas, que me han felicitado posteriormente en persona o por correo electrónico. Despertar ilusión y motivar es de lo más bonito que uno puede hacer.

     

  • He tenido la oportunidad de participar en la revisión y el testeo de varios productos que tanto yo como muchísima gente usa a diario. Además, he aprendido una barbaridad durante el camino. Desgraciadamente, no puedo dar nombres por temas de confidencialidad.

     

  • Aunque no haya sido demasiado, he podido repartir trabajo con Álvaro García. Formar y liderar un equipo es algo muy satisfactorio.

     

  • He facturado más que incluso durante mi mejor año en Nintendo. Ahora bien, he trabajado también mucho más que cuando estaba en Nintendo.

     

  • He hecho mucho más que traducir este año. Creo que no he viajado y salido con amigos más veces porque el año no tiene más fines de semana. Y hasta he hecho cursos de coctelería.

     

123111 1554 Porque2011f1 Porque 2011 fue algo más que traducirSé que el 2011 no ha sido bueno para todos y que ahora todo apunta a que el 2012 será peor, y eso que ni siquiera ha empezado. Todo esto que he puesto se puede ver como una lista egoísta en plan “mira qué bien le va al tío este mientras yo me como los mocos”, pero entre tanto pesimismo que parece haber, espero arrojar algo de esperanza de que es posible vivir muy feliz si uno se despierta con ilusión todas las mañanas. No ha sido fácil y detrás de todos estos logros hay mucho, pero que mucho esfuerzo, al igual que he errado cientos de veces. Si el 2011 no ha sido un gran año para vosotros, empezad el 2012 con garra para cumplir vuestros sueños.

Estoy convencido de que 2012 estará lleno de cosas buenas y algunas malas, pero pase lo que pase, despertaos como si ese día fuera el último de vuestra vida. Es lo que he hecho este 2011 y mi cuerpo no ha explotado a pesar de que tenía mis dudas.

Gracias a todos por haberme hecho feliz durante 2011. Nos vemos en 2012. icon wink Porque 2011 fue algo más que traducir