Hago una pequeña pausa en las vacaciones que me estoy tomando del blog (recordad que en Twitter y Facebook estoy haciendo un revival, es decir, cada día pongo un enlace a una entrada antigua por si os la perdisteis en su momento) para comentaros que, gracias a la confianza de Aurora Humarán, el sábado 6 de agosto impartiré un webinar de unas dos horas de duración sobre localización de videojuegos (de 3 a 5 p. m. en horario GMT) para la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (AIPTI). El webinar está dirigido especialmente a gente que no tenga conocimientos de localización (de software o videojuegos), ya que será una una introducción sobre cómo se trabaja en el sector, cuáles son los problemas técnicos más frecuentes y cómo se realiza el control de calidad en estos casos.
El webinar será en inglés, así que, como os digo, no será un taller de traducción inglés-español como suelo acostumbrar a hacer, pero bueno, eso permite tener una mayor audiencia y dar a conocer el sector.
Si os interesa, en el cartel tenéis más información al respecto (básicamente hay que escribir a info.request(arroba)aipti.org.


Últimos comentarios