Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo Muñoz

Webinar sobre localización de videojuegos el 6 de agosto

Hago una pequeña pausa en las vacaciones que me estoy tomando del blog (recordad que en Twitter y Facebook estoy haciendo un revival, es decir, cada día pongo un enlace a una entrada antigua por si os la perdisteis en su momento) para comentaros que, gracias a la confianza de Aurora Humarán, el sábado 6 de agosto impartiré un webinar de unas dos horas de duración sobre localización de videojuegos (de 3 a 5 p. m. en horario GMT) para la Asociación Internacional de Profesionales de la Traducción y la Interpretación (AIPTI). El webinar está dirigido especialmente a gente que no tenga conocimientos de localización (de software o videojuegos), ya que será una una introducción sobre cómo se trabaja en el sector, cuáles son los problemas técnicos más frecuentes y cómo se realiza el control de calidad en estos casos.

El webinar será en inglés, así que, como os digo, no será un taller de traducción inglés-español como suelo acostumbrar a hacer, pero bueno, eso permite tener una mayor audiencia y dar a conocer el sector. icon smile Webinar sobre localización de videojuegos el 6 de agosto Si os interesa, en el cartel tenéis más información al respecto (básicamente hay que escribir a info.request(arroba)aipti.org.

webinar localizacion videojuegos 210x300 Webinar sobre localización de videojuegos el 6 de agosto

Entrevista para ProZ.com

Aprovecho que hace ya un tiempo que no actualizo el blog (¡ya llega el verano y la pereza!) para informaros de que Romina Bona, de ProZ.com, me hizo una entrevista esta semana con algunas preguntas sobre el mercado de la localización de software y videojuegos y también sobre el reciente Media for All que se celebró Londres la semana pasada (una experiencia increíble, desde luego). La entrevista está disponible tanto en inglés (con mi superacento y errores, cómo no) como en español (con saludo especial a los lectores del blog y a los Metaveros), y podéis escucharla a través del blog de ProZ.com. Parece que el audio se grabó del portátil y no del micrófono de los cascos, pero bueno, algo se entiende. icon razz Entrevista para ProZ.com

¡Que la disfrutéis! icon wink Entrevista para ProZ.com