Tras dos semanas realmente estresantes, por fin me he puesto al día más o menos de todo y vuelvo cargado con fuerzas y ganas para seguir escribiendo en el blog, ya que como dije en mi presentación, me ha llevado a donde estoy en cierto modo. icon smile Mi charla en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada

Me lo pasé genial en Granada, y lo cierto es que disfruté mucho dando la charla en la misma aula en la que he estado incontables ocasiones como alumno. A pesar de que estuve algo nervioso, creo que fue bastante bien y que fue divertida, porque los asistentes se echaron unas cuantas risas con mis diapositivas y con lo que decía. icon biggrin Mi charla en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada

Luego tuve la ocasión de comer y tomar un café bastante largo con algunos asistentes (Epi, Walter —alias Wikipediaman— y Vanesa) y creo que todos disfrutamos de la conversación, ya que hablamos de todo un poco y surgieron buenas ideas, como que la facultad se hiciera una cuenta de Twitter o incluso un grupo de Facebook (bueno, esto no sé si lo comentamos, pero lo digo yo ahora, je, je) para informar de las novedades, ya que quizás el sistema actual de la lista de distribución no es la más recomendable con los tiempos que corren…

Bueno, sin más, os dejo con las 129 diapositivas de mi presentación. Al final de ella puse el vídeo Para los que dicen que no puedo y parece que gustó, y luego hice un “numerito” cuyos detalles me reservo por si algún día repito la charla en algún otro sitio. icon biggrin Mi charla en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada



18 comentarios para “Mi charla en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada”

  1. Olli dice:

    Tío, me descojono! (en el buen sentido, de verdad). Sinceramente me ha parecido muy inspiradora la charla (y muy divertida, hay momentos que son sencillamente hilarantes). Tengo que hacerme de la religión Zen en breve :D .

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  2. Je, je, je, ¡me alegro! :D Y eso que no me viste hacer el numerito… xD

    La verdad es que me lo pasé muy bien aunque alguna vez me trabé, pero bueno, son las cosas del directo. :)

    Y sí, ¡viva la religión Zen! Aunque te aviso que tienes que tener un montón de tiempo para dedicárselas a la presentación… Vamos, ahí hay como 25 horas de trabajo entre planificación, búsqueda de imágenes, Photoshop, ensayos… :P

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  3. Ana dice:

    ¡Qué guapa!

    Si ya está chula viendo sólo el power point, escucharte allí en directo ya tuvo que ser un despiporre xD. Y qué alegría que un conferenciante dé ánimos…

    A ver si te animas y haces otra conferencia en la “International Conference on Translation and Accessibility in Video Games and Virtual Worlds”, este diciembre en la UAB.

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  4. ¡Me alegro de que te guste, Ana! :D

    Y tranquila, que en breve me pondré manos a la obra sobre mi propuesta para ese congreso. ;)

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  5. David dice:

    ¡Enhorabuena por la presentación! Me han encantado las diapositivas, a ver si en una de éstas puedo asistir a alguna de tus charlas.

    ¡Un saludo!

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  6. ¡Gracias, David! ¡Espero que coincidamos tarde o temprano! :)

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  7. Epi dice:

    Pablo:

    ¡Qué te voy a decir yo que ya no dijéramos, jajajaj! Que me ha encantado tu presentación; de hecho, es la que más me ha gustado. Que sepas que ese mojito todavía está pendiente, así que si te pasas por Granada ya sabes, avisamos a Wikipediaman ¡y a ampliar nuestros conociemientos, jajaj!

    ¡Un abrazo!

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  8. Pues fíjate que al final el Wikipediaman y yo nos tomamos un señor mojito… xD Pero luego fui al sitio de Calle Elvira y estaba mejor. ;)

    ¡Me lo apunto para la próxima! ¡Y gracias por tus palabras! :D

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  9. Enhorabuena por el éxito de tu charla. Ya me gustaría haberla visto en vivo y en directo, pero aún no he conseguido el don de la ubicuidad ;) .
    La presentación me parece extraordinaria. Se nota que hay un gran curro de fondo cuando las cosas están bien hilvanadas :) . Amena, atractiva y con un mensaje ultrapositivo. ¡Esos son los tipos de mesajes que hay que dar en las facultades, que para cenizos ya tenemos el telediario!
    Creo que tengo que me vendría bien aprender algo de esa religión Zen, que falta me hace.

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  10. Grande como siempre, Pablo.

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  11. Fernando dice:

    Muy buena, Pablo, como era de esperar ;-)

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  12. Judith, Alberto y Fernando: ¡muchísimas gracias por vuestro apoyo! :D

    Y sí, Judith, ahí hay bastante curro aunque no lo parezca… No obstante, te animo a que pruebes el método Zen :)

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  13. [...] se titula Cinco consejos básicos para traductores noveles, y está en línea de lo que dije en mi charla de Granada. ¡Que lo disfrutéis! Entradas relacionadas:Presentación sobre localización de videojuegos en [...]

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

  14. Yeyu dice:

    Hola chicos.
    Tengo una dudilla urgente con permiso de Pablo. Si alguno de los lectores está asistiendo a las jornadas profesionales de la FTI UGR 2009-2010, ¿podríais ayudarme?
    Necesito el nombre del intérprete de la Comisión Europea que vino en las primeras charlas.
    Miles de gracias.

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  15. Epi dice:

    Hola Yeyu:
    Se llama Luis González, jefe del Servicio de Traducción y Coordinación Lingüística de la Comisión Europea en España. Creo que te refieres a él, pero su ponencia no fue de las últimas, vino justo la semana anterior a la de Pablo… En ese caso, te podrías referir al intérprete del Ministerio del Interior Hassan Handi. Bueno, en cualquier caso, ¡ahí tienes a los dos!
    Un saludo

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  16. Yeyu dice:

    Hola Epi ;)
    Pues se ve que el que busco no es ninguno de esos. Fue una charla que se dio hace meses (quizá fuera hasta en 2009) en la FTI y pensé que estaría inscrita en el ciclo de las Jornadas Profesionales, pero se ve que no.
    Era un chico inglés rubito que hacía cabina con español e italiano creo recordar y se llamaba Chris “algo”. En fin, seguiré buscando…

    Un abrazo.

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  17. NicolinoAR dice:

    Hola Pablo. Hace poco descubrí tu blog y ahora recién me pude poner a leerlo. Muy bueno, debo decir. Saludos desde Argentina.

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

  18. ¡Muchas gracias, Nicolino! Espero que disfrutes del blog. :D

    >>> ¿Te gusta este comentario? Thumb up 0

    [Responder a este comentario]

Escribe un comentario

Puedes usar estas etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

CommentLuv badge