<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Formación continua en traducción y en otras disciplinas [11]Comentarios en:</title> <atom:link href="http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/</link> <description>Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos y tecnologías de la traducción</description> <lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 10:13:28 +0100</lastBuildDate> <generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>Por: Cursos y másteres de traducción y localización &#124; Algo más que traducir</title><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/#comment-895</link> <dc:creator>Cursos y másteres de traducción y localización &#124; Algo más que traducir</dc:creator> <pubDate>Mon, 04 Jan 2010 17:39:47 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/?p=235#comment-895</guid> <description>[...] y localización en La paradoja de Chomsky y El taller del traductor. Asimismo, os recuerdo que escribí una entrada similar a esta hace ya algún [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] y localización en La paradoja de Chomsky y El taller del traductor. Asimismo, os recuerdo que escribí una entrada similar a esta hace ya algún [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Minervae</title><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/#comment-565</link> <dc:creator>Minervae</dc:creator> <pubDate>Mon, 08 Jun 2009 22:05:06 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/?p=235#comment-565</guid> <description>Hola! Querría contactar con alguien que haya cursado el Máster en Traducción Institucional de la Univ. de Alicante. ¿Es recomendable para alguien que no haya cursado antes TeI ni Filología? Gracias,</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Hola!<br /> Querría contactar con alguien que haya cursado el Máster en Traducción Institucional de la Univ. de Alicante. ¿Es recomendable para alguien que no haya cursado antes TeI ni Filología?<br /> Gracias,</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Marián</title><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/#comment-564</link> <dc:creator>Marián</dc:creator> <pubDate>Mon, 25 May 2009 16:28:25 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/?p=235#comment-564</guid> <description>Estoy pensando en matricularme en el máster de la Universidad de Alicante, el de Traducción Institucional. ¿Alguien lo recomienda? Tengo miedo de que sea muy teórico y no me sirva de mucho (me gustaría hacer un máster que luego se tuviera en cuenta en mi currículum o que tuviera salidas) y como veo que se han estrenado este año... De todas formas, conozco a parte del profesorado y me gusta mucho.Muchas gracias y un saludo.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Estoy pensando en matricularme en el máster de la Universidad de Alicante, el de Traducción Institucional. ¿Alguien lo recomienda? Tengo miedo de que sea muy teórico y no me sirva de mucho (me gustaría hacer un máster que luego se tuviera en cuenta en mi currículum o que tuviera salidas) y como veo que se han estrenado este año&#8230; De todas formas, conozco a parte del profesorado y me gusta mucho.</p><p>Muchas gracias y un saludo.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: El taller del traductor &#187; Blog Archive &#187; Formación en localización</title><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/#comment-556</link> <dc:creator>El taller del traductor &#187; Blog Archive &#187; Formación en localización</dc:creator> <pubDate>Sat, 22 Nov 2008 18:33:37 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/?p=235#comment-556</guid> <description>[...] este enlace de Algo más que traducir Pablo Muñoz recoge otros enlaces relacionados con la formación en otros [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] este enlace de Algo más que traducir Pablo Muñoz recoge otros enlaces relacionados con la formación en otros [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Aetheria</title><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/#comment-563</link> <dc:creator>Aetheria</dc:creator> <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 13:19:58 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/?p=235#comment-563</guid> <description>Yo he entrado en el Máster Tecnoloc de Castellón y qué quereis que os diga, estoy encantada :D ¡Este año se me va a pasar volando!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Yo he entrado en el Máster Tecnoloc de Castellón y qué quereis que os diga, estoy encantada <img src='http://algomasquetraducir.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> ¡Este año se me va a pasar volando!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Luis</title><link>http://algomasquetraducir.com/2008/07/19/formacion-continua-en-traduccion-y-en-otras-disciplinas/#comment-562</link> <dc:creator>Luis</dc:creator> <pubDate>Sat, 23 Aug 2008 19:10:32 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/?p=235#comment-562</guid> <description>La UOC (universidad a distancia de Cataluña) ofrece un curso de posgrado de &lt;a href=&quot;http://www.uoc.edu/masters/esp/web/lenguas_culturas/traduccion/postgrau/traduccion_y_tecnologias/programa_academico.html&quot; title=&quot;localización&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;. Se puede elegir castellano o catalán. Es la segunda edición y no tiene mala pinta.&lt;/a&gt;</description> <content:encoded><![CDATA[<p>La UOC (universidad a distancia de Cataluña) ofrece un curso de posgrado de <a href="http://www.uoc.edu/masters/esp/web/lenguas_culturas/traduccion/postgrau/traduccion_y_tecnologias/programa_academico.html" title="localización" rel="nofollow">. Se puede elegir castellano o catalán. Es la segunda edición y no tiene mala pinta.</a></p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- This site's performance optimized by W3 Total Cache. Dramatically improve the speed and reliability of your blog!

Learn more about our WordPress Plugins: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (user agent is rejected)
Database Caching 5/12 queries in 0.005 seconds using disk
Content Delivery Network via N/A

Served from: hl84.dinaserver.com @ 2010-03-12 00:34:02 -->