<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>La gestión de proyectos de traducción [10]Comentarios en:</title> <atom:link href="http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/</link> <description>Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos y tecnologías de la traducción</description> <lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 17:48:07 +0100</lastBuildDate> <generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>Por: amelia12</title><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-187</link> <dc:creator>amelia12</dc:creator> <pubDate>Thu, 29 Jan 2009 11:24:08 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-187</guid> <description>¡¡Hola!!Te quería contar que acabo de publicar una segunda parte en mi artículo sobre este tema y, desde ya, quiero agradecerte la enorme fuente de inspiración que representan los artículos de los colegas.Un fuerte abrazo,Amelia</description> <content:encoded><![CDATA[<p>¡¡Hola!!</p><p>Te quería contar que acabo de publicar una segunda parte en mi artículo sobre este tema y, desde ya, quiero agradecerte la enorme fuente de inspiración que representan los artículos de los colegas.</p><p>Un fuerte abrazo,</p><p>Amelia</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: amelia12</title><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-188</link> <dc:creator>amelia12</dc:creator> <pubDate>Wed, 21 Jan 2009 11:20:31 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-188</guid> <description>¡¡Que artículo tan interesante, con el que no puedo menos que estar en un 100% de acuerdo!!He escrito yo también un artículo sobre la gestión de proyectos de traducción, que podrás leer aquí:http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/gestion-de-proyectos-de-traduccion-primera-parte-2009-01-21.htmlUn cordial abrazo,Amelia</description> <content:encoded><![CDATA[<p>¡¡Que artículo tan interesante, con el que no puedo menos que estar en un 100% de acuerdo!!</p><p>He escrito yo también un artículo sobre la gestión de proyectos de traducción, que podrás leer aquí:</p><p><a href="http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/gestion-de-proyectos-de-traduccion-primera-parte-2009-01-21.html" rel="nofollow">http://blog-de-traduccion.trus.....01-21.html</a></p><p>Un cordial abrazo,</p><p>Amelia</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Fernando</title><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-186</link> <dc:creator>Fernando</dc:creator> <pubDate>Sat, 02 Aug 2008 21:48:26 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-186</guid> <description>¡Hola, Pablo! Te dejo este comentario desde Argentina. Estoy por terminar mi carrera de traductor de inglés y hace poco empecé a trabajar en una agencia como PM. Es muy interesante la tarea, pero es cierto que uno va aprendiendo en el camino... tampoco vi nada sobre el tema en la universidad acá en mi país. Ya tengo planes de proponer una materia que englobe todas estos &quot;real-world&quot; issues...En fin, tu blog es genial y me identifico muchísimo con todo lo que dice. Lo voy a visitar seguido para estar al día.¡¡¡Felicitaciones!!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>¡Hola, Pablo! Te dejo este comentario desde Argentina. Estoy por terminar mi carrera de traductor de inglés y hace poco empecé a trabajar en una agencia como PM. Es muy interesante la tarea, pero es cierto que uno va aprendiendo en el camino&#8230; tampoco vi nada sobre el tema en la universidad acá en mi país. Ya tengo planes de proponer una materia que englobe todas estos &#8220;real-world&#8221; issues&#8230;</p><p>En fin, tu blog es genial y me identifico muchísimo con todo lo que dice. Lo voy a visitar seguido para estar al día.</p><p>¡¡¡Felicitaciones!!!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Laura</title><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-185</link> <dc:creator>Laura</dc:creator> <pubDate>Wed, 21 Nov 2007 21:25:33 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-185</guid> <description>me motivó la página, está bastante completa, será de mucho valor poder consultarla.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>me motivó la página, está bastante completa, será de mucho valor poder consultarla.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Pablo Muñoz Sánchez</title><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-184</link> <dc:creator>Pablo Muñoz Sánchez</dc:creator> <pubDate>Tue, 07 Aug 2007 17:43:34 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-184</guid> <description>Ja, ja, bueno el chiste ese de PM :P Mis siglas completas (PMS) también tienen chiste, pues en inglés PMS es el síndrome premenstrual xDBueno, de momento estoy contento con traducir y casi que prefiero olvidarme de responsabilidades, que luego dan quebraderos de cabeza :P</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Ja, ja, bueno el chiste ese de PM <img src='http://algomasquetraducir.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> Mis siglas completas (PMS) también tienen chiste, pues en inglés PMS es el síndrome premenstrual xD</p><p>Bueno, de momento estoy contento con traducir y casi que prefiero olvidarme de responsabilidades, que luego dan quebraderos de cabeza <img src='http://algomasquetraducir.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Por: Eugenia</title><link>http://algomasquetraducir.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-183</link> <dc:creator>Eugenia</dc:creator> <pubDate>Tue, 07 Aug 2007 11:14:11 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/07/28/la-gestion-de-proyectos-de-traduccion/#comment-183</guid> <description>¡Muy mal, muy mal, tránsfuga! XDSupongo que tú sabrás más del PIT que yo, porque aparte de las sesiones sobre gestión, del resto no sé nada. Nosotros vamos de invitados, pero no organizamos nada, así que imagínate para coordinarnos a todos. Me alegro de todas formas de saber que nuestras sesiones eran más amenas; procuraremos mejorarlas año a año para darle al alumnado lo que necesite, que es de lo que se trata al fin y al cabo.Sobre el segundo punto que comentas, creo que Granada está haciendo una labor muy buena y sobre todo realista con sus alumnos. La realidad del mercado laboral nunca va a ser como nos la esperamos, pero algo así ayuda. Yo me tuve que buscar la vida por estos mundos y ahora intento hacérselo un poquito más fácil a los demás.¡Mucha suerte de nuevo! Dentro de poco serás Pablo Muñoz - PM. ¡Llevas la gestión hasta en las siglas! ;)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>¡Muy mal, muy mal, tránsfuga! XD</p><p>Supongo que tú sabrás más del PIT que yo, porque aparte de las sesiones sobre gestión, del resto no sé nada. Nosotros vamos de invitados, pero no organizamos nada, así que imagínate para coordinarnos a todos. Me alegro de todas formas de saber que nuestras sesiones eran más amenas; procuraremos mejorarlas año a año para darle al alumnado lo que necesite, que es de lo que se trata al fin y al cabo.</p><p>Sobre el segundo punto que comentas, creo que Granada está haciendo una labor muy buena y sobre todo realista con sus alumnos. La realidad del mercado laboral nunca va a ser como nos la esperamos, pero algo así ayuda. Yo me tuve que buscar la vida por estos mundos y ahora intento hacérselo un poquito más fácil a los demás.</p><p>¡Mucha suerte de nuevo! Dentro de poco serás Pablo Muñoz &#8211; PM. ¡Llevas la gestión hasta en las siglas! <img src='http://algomasquetraducir.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- This site's performance optimized by W3 Total Cache. Dramatically improve the speed and reliability of your blog!

Learn more about our WordPress Plugins: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (user agent is rejected)
Database Caching 7/12 queries in 0.014 seconds using disk
Content Delivery Network via N/A

Served from: hl84.dinaserver.com @ 2010-03-14 21:49:00 -->