<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Trabajos en grupo (I)</title>
	<atom:link href="http://algomasquetraducir.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://algomasquetraducir.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/</link>
	<description>Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos y tecnologías de la traducción</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 09:31:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: El trabajo en equipo en la localización de videojuegos &#171; Algo más que traducir</title>
		<link>http://algomasquetraducir.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-74</link>
		<dc:creator>El trabajo en equipo en la localización de videojuegos &#171; Algo más que traducir</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 15:05:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-74</guid>
		<description>[...] por Pablo Muñoz Sánchez en 23/01/2009  En los comienzos de este blog ya hablé del trabajo en equipo en un proyecto de traducción, aunque aplicado más bien a trabajos de la [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] por Pablo Muñoz Sánchez en 23/01/2009  En los comienzos de este blog ya hablé del trabajo en equipo en un proyecto de traducción, aunque aplicado más bien a trabajos de la [...]</p>
<p>>>> ¿Te gusta este comentario?  <img style="padding: 0px; border: none; cursor: pointer;" id="up-74" src="http://algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/images/1_20_up.png" alt="Thumb up" onclick="javascript:ckratingKarma('74', 'add', 'algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/', '1_20_');" title="Me gusta" /> <span id="karma-74-up" style="font-size:12px; color:#009933;">0</span></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Trabajos en grupo (II) &#171; Algo más que traducir</title>
		<link>http://algomasquetraducir.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-73</link>
		<dc:creator>Trabajos en grupo (II) &#171; Algo más que traducir</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Jun 2007 17:55:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-73</guid>
		<description>[...] Comentarios (RSS)       &#171; Trabajos en grupo&#160;(I) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Comentarios (RSS)       &laquo; Trabajos en grupo&nbsp;(I) [...]</p>
<p>>>> ¿Te gusta este comentario?  <img style="padding: 0px; border: none; cursor: pointer;" id="up-73" src="http://algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/images/1_20_up.png" alt="Thumb up" onclick="javascript:ckratingKarma('73', 'add', 'algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/', '1_20_');" title="Me gusta" /> <span id="karma-73-up" style="font-size:12px; color:#009933;">0</span></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Pablo Muñoz Sánchez</title>
		<link>http://algomasquetraducir.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-72</link>
		<dc:creator>Pablo Muñoz Sánchez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2007 23:44:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-72</guid>
		<description>Yo también prefiero trabajar solo por lo general, aunque reconozco que cuando estás con gente que le pone ganas se trabaja muy a gusto. Todo depende de lo que se tenga que hacer, claro. A ver si en unos días escribo un poco más sobre esto. Ni que decir tiene cuando se trata de sacar adelante un proyecto de 140.000 palabras entre 10 personas para clase; eso sí que es trabajar en grupo de verdad.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo también prefiero trabajar solo por lo general, aunque reconozco que cuando estás con gente que le pone ganas se trabaja muy a gusto. Todo depende de lo que se tenga que hacer, claro. A ver si en unos días escribo un poco más sobre esto. Ni que decir tiene cuando se trata de sacar adelante un proyecto de 140.000 palabras entre 10 personas para clase; eso sí que es trabajar en grupo de verdad.</p>
<p>>>> ¿Te gusta este comentario?  <img style="padding: 0px; border: none; cursor: pointer;" id="up-72" src="http://algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/images/1_20_up.png" alt="Thumb up" onclick="javascript:ckratingKarma('72', 'add', 'algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/', '1_20_');" title="Me gusta" /> <span id="karma-72-up" style="font-size:12px; color:#009933;">0</span></p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Olli</title>
		<link>http://algomasquetraducir.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-71</link>
		<dc:creator>Olli</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jun 2007 20:37:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pmstrad.wordpress.com/2007/06/07/trabajos-en-grupo-i/#comment-71</guid>
		<description>Si bien es cierto que saber trabajar en grupo es una habilidad imprescindible de todo buen traductor, mantengo cierto escepticismo hacia los trabajos en grupo en la universidad, que más que pensados para fomentar esta habilidad, tienen como objetivo reducir el número de trabajos a corregir por parte de los profesores.

Asimismo, creo que la cultura de trabajo en equipo no es algo que caracterice al español prototípico. De hecho, en nuestro país va mucho más eso de &quot;uno cava y cuatro miran&quot;. Tengo la suerte de haber podido experimentar el trabajo en grupo en dos países y sistemas educativos diferentes: Suecia y España. En el primer caso, la experiencia ha sido más que positiva... En el segundo, simplemente decir que, cuando oigo eso de trabajar en grupo, reniego y me desdigo, e invento todo tipo de excusas para evitarlo (y las pocas veces que lo hago, con mi chica, que no discutimos demasiado :D)

¿Cómo lo véis?

Un saludo

Olli</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si bien es cierto que saber trabajar en grupo es una habilidad imprescindible de todo buen traductor, mantengo cierto escepticismo hacia los trabajos en grupo en la universidad, que más que pensados para fomentar esta habilidad, tienen como objetivo reducir el número de trabajos a corregir por parte de los profesores.</p>
<p>Asimismo, creo que la cultura de trabajo en equipo no es algo que caracterice al español prototípico. De hecho, en nuestro país va mucho más eso de &#8220;uno cava y cuatro miran&#8221;. Tengo la suerte de haber podido experimentar el trabajo en grupo en dos países y sistemas educativos diferentes: Suecia y España. En el primer caso, la experiencia ha sido más que positiva&#8230; En el segundo, simplemente decir que, cuando oigo eso de trabajar en grupo, reniego y me desdigo, e invento todo tipo de excusas para evitarlo (y las pocas veces que lo hago, con mi chica, que no discutimos demasiado <img src='http://algomasquetraducir.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>¿Cómo lo véis?</p>
<p>Un saludo</p>
<p>Olli</p>
<p>>>> ¿Te gusta este comentario?  <img style="padding: 0px; border: none; cursor: pointer;" id="up-71" src="http://algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/images/1_20_up.png" alt="Thumb up" onclick="javascript:ckratingKarma('71', 'add', 'algomasquetraducir.com/wp-content/plugins/comment-rating/', '1_20_');" title="Me gusta" /> <span id="karma-71-up" style="font-size:12px; color:#009933;">0</span></p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using disk: basic (User agent is rejected)
Object Caching 633/633 objects using disk: basic

Served from: algomasquetraducir.com @ 2012-05-17 15:24:12 -->
