Algo más que traducir
Blog sobre traducción profesional, localización de videojuegos, software, aplicaciones móviles, sitios web y tecnologías de la traducción por Pablo MuñozTraductor inglés-español especializado en localización

Mi presentación sobre localización de videojuegos en el #ENETI2016 y #Entretextosval

De estudiante a traductor profesional de videojuegos

¡Hola a todos! Aprovecho para actualizar brevemente el blog con las diapositivas que utilicé para las presentaciones que dí en el #ENETI2016 y #Entretextosval (en este congreso, al ser un formato entrevista, solo usé un par de diapositivas). Curiosamente, en #Entretextosval me encontré a un crack … [Leer más...]

¿Qué habrás aprendido dentro de 10 años además de traducir?

¿Qué habrás aprendido dentro de 10 años además de traducir?

Dicen que más sabe el diablo por viejo que por diablo. El traductor que lleva 10 años traduciendo algo de traducir sabrá, pero ¿qué más será capaz de hacer? Sí, sabrá cómo manejar ciertos programas de traducción asistida como SDL Trados o memoQ (que curiosamente apenas existían hace 10 años... … [Leer más...]

¿De qué te gustaría que hablara en EnTRetextos (y ENETI)?

EnTRextos y ENETI 2016

La semana que viene iré a Valencia a dar una ponencia en formato entrevista sobre localización de videojuegos con motivo del congreso EnTRetextos. Aunque la idea es que participe el público asistente, también sería genial poder dar respuesta a las preguntas que más se plantean estudiantes y … [Leer más...]

Curso online de localización de aplicaciones móviles en Traduversia

Curso online de localización de aplicaciones

¡Extra, extra! Después de mucho tiempo, por fin acabo de publicar mi nuevo curso online sobre localización de aplicaciones móviles en Traduversia. :D Aquí te dejo el vídeo de presentación: Si quieres saber más el sobre el programa, a quién va dirigido, cuáles son los requisitos, etc, lo tienes … [Leer más...]

Olvídate de las limitaciones de espacio al traducir aplicaciones móviles

Olvídate de las limitaciones de espacio al traducir aplicaciones móviles

Cuando corrijo ejercicios de algunos cursos que doy sobre localización de aplicaciones móviles, me doy cuenta de que muchísima gente comete el mismo error al principio: usar traducciones cortas o abreviadas «por si acaso» basándose en el inglés en lugar de darle prioridad a que la traducción sea lo … [Leer más...]

El profesor que «mató» al alumno de Traducción

El profesor que mató al alumno de traducción

Hace poco me llegó un correo de una persona que, por desgracia, me relataba algo que ya me habían contado otros tiempo atrás. Resulta que el chico estaba un poco desmotivado, pero no por no encontrar trabajo (que también), sino porque sus profesores del máster se habían centrado en enseñar sus … [Leer más...]

Metroid, traducción y el viaje del héroe

Metroid, traducción y el viaje del héroe

En libros y películas, muchas veces se recurre al llamado «viaje del héroe», es decir, una historia que cuenta cómo un personaje aparentemente común se embarca sin saberlo (ni quererlo normalmente) en una aventura para salvar al mundo acompañado de numerosos personajes que va encontrando y que … [Leer más...]

Investiga. Experimenta. Traduce. Aprende.

Investiga. Aprende. Experimenta. Traduce.

En el boletín mensual de noviembre de 2015 de la Sociedad Española de Lenguas Modernas (SELM) han destacado una cita de una entrevista que me hicieron los chicos del V Congreso de la SELM que creo que puede invitarte a reflexionar, especialmente si todavía estás estudiando o tienes poca … [Leer más...]

El día en que «teta» se coló en una buena traducción

Sonic Runners Tetas

Hacía ya tiempo que no me enteraba de una anécdota sobre localización de videojuegos, así que hoy me gustaría compartir lo que aprendí el otro día por pura coincidencia. Hace siglos hablé de cómo el famoso You must defeat Sheng Long to stand a chance del Street Fighter II derivó en una leyenda … [Leer más...]

¿Se deben localizar los atajos de teclado?

Localizar atajos de teclado

Respuesta rápida: todo parece indicar que no. Veamos por qué. ¿Qué son los atajos de teclado? Los atajos de teclado, también denominados «combinaciones de teclas» o «métodos abreviados de teclado» (la opción que usa Microsoft y que a mí personalmente me gusta menos), nos permiten hacer multitud de … [Leer más...]